A Pronouncing and Defining Dictionary of the Swatow Dialect (汕頭方言音義字典) / tih | 閩南語書寫

A Pronouncing and Defining Dictionary of the Swatow Dialect (汕頭方言音義字典) / tih

↩️ 轉總目錄

  • A drop; to fall in drops; to drip.

  • khṳt hŏ tih tîeh;

    wet by rain.

  • khṳt hŏ lāu tih tîeh;

    wet by the rain that leaked in.

  • khàu kàu mâk-cap tih cêk saⁿ;

    cried till the tears dropped all over her tunic.

  • tâp-tâp-tih;

    pattering drops.

  • tih cêk koiⁿ;

    dripped all over the room.

  • tih bô̤ nŏ̤ tíam lô̤h khṳ̀;

    dropped in barely two drops.

  • tih ke cêk tíam;

    drop in another drop.

  • cêk tíam cêk tih t obŏi chò̤;

    there is not the slightest mistake in it.

  • hueh lâu hueh tih;

    the blood oozes out.

  • lîm-cîⁿ-cúi tíam-tíam tih bô̤ cha chî;

    the water from the eaves falling drop by drop does not go into the wrong gutter.

  • tih kàu cêk sin tâm-tâm;

    dripped upon me till I am drenched.

  • li-li tih;

    drops continuously.

  • The stem, peduncle or foot stalk of a flower or fruit.

  • săi tih;

    the persistent calyx of a persimmon.

  • hue tih;

    the stem of the flower.

  • kaⁿ tih;

    the stem of the orange.

**詬誶](https://en.wiktionary.org/wiki/詬誶)tîh-tûh828

  • To scold; to rail at.

  • tîh-tûh-kìe;

    the sound of voices in angry talk.

  • i nŏ̤ nâng tâng-cá tîh-tûh-kìe kâi ŭi mih sṳ̄?

    What was it that those two were abusing each other about a little while ago?

  • tàⁿ ūe m̄ tàⁿ hó̤-hó̤, cò̤-nî tàⁿ kàu tîh-tîh-tûh-tûh;

    in speaking why not speak pleasantly, rather than rave and scold.

  • tîh-tîh-tâp-tâp;

    conversing amicably without real friendship; talking agreeably.

  • tàⁿ cêk kùa tâp-tâp, tàⁿ bŏi tit ŵn;

    chatted a whole half-day as fast as possible, and could not say half they wished to.

  • A small plate or saucer.

  • úaⁿ tîh khîeh khṳ̀ sói;

    go and wash the dishes.

  • sī-îu tîh;

    a dish to hold soy.

  • chò tîh;

    a vinegar dish.

  • sek-līo tîh;

    plates used by painters for mixing colors.