A Pronouncing and Defining Dictionary of the Swatow Dialect (汕頭方言音義字典) / tiah | 閩南語書寫

A Pronouncing and Defining Dictionary of the Swatow Dialect (汕頭方言音義字典) / tiah

↩️ 轉總目錄

  • To pluck, to pick, to pull, to lay hold of with the fingers, to deprive of.

  • tiah hue;

    to cull flowers.

  • tiah kaⁿ-ná;

    to gather olives.

  • tiah kúe-cí;

    to pull fruit.

  • tiah nŏ̤ kâi sîeh-lîu khṳ̀ pun a-cé;

    plucked two pomegranates and gave them to his sister.

  • cē tiah cū tîeh;

    plucked it off at one pull.

  • tiah ìn;

    deprive an officer of his seal, tiah teng; take away his button.

  • tiah lêng téng;

    deprive of the insignia of rank.

  • To remove or suspend from office.

  • tiah khṳ̀ hn̆g-hn̆g kò̤ cò̤ ti-kūiⁿ;

    removed him to a distant place and made him district magistrate.

  • To baste together with long irregular stitches.

  • chó̤-lîak tiah cêk cūe, thīⁿ lío cìaⁿ bŏi cáu-it;

    baste it slightly across once, then when yon sew it, it will not be out of line.

  • soiⁿ kâi i tiah tùe nŏ̤ cam;

    catch it together with a couple of stitches.

  • After a verb gives force to the meaning, and indicates a transition or completed action; at, to, or in.

  • a-nôⁿ ciu-jît tah tiah ka-ciah;

    the child tags after her all day.

  • i kâi a-nôⁿ li m̄ hàuⁿ pì, ciu-jît phŏ̤ tiah chíu;

    her baby does not like being carried in a scarf on her back, and is all day in her arms.

  • i ciu-jît cŏ̤ tiah íⁿ, tó̤ sía jī;

    he sits in a chair writing all day long.

  • cē chut mn̂g cū tòa tiah sin-piⁿ;

    whenever she goes out she takes him along with her.

  • i kâi ie-to̤ kùa tiah sin;

    he had his dagger on his person.

  • kût-tîah;

    facile; glib; running without friction.

  • i hâiⁿ tîeh m̄ kût-tîah;

    it is not easy to get him to pay.

  • i kâi cṳ līam khṳ̀ kût-tîah kût-tîah;

    he recites his lesson very glibly, without any hesitation.

  • i ciu jît kût-kût tîah-tîah, li-li cò̤;

    he keeps on doing it all day long with the greatest facility.

  • Water grasses.

  • lû-tîah;

    bulrushes.

  • cí kúi phuah tîah ūe lâi hó̤;

    these water plants, drawn with downward strokes of a pen, are well done.

  • To buy grain; to lay in grain.

  • tîah bí, tîah chek, tîah bêh;

    buy rice, paddy, wheat and peas.

  • tîah jîp, thìe chut;

    buy in and sell out grain.

— tiak —

  • To sound the knocker; to rap with the knocker on a door.

  • tiak mn̂g;

    knock at a door.

  • màiⁿ tiak khah tōa ē;

    do not rap too loudly.

  • thiaⁿ-kìⁿ mn̂g tīak-tīak-kìe;

    heard a knocking at the door.

  • hṳ́ kháu kâi mn̂g tī-tîang lí-kẃn tiak;

    somebody is knocking away at the outside door.

  • To torture by beating.

  • i kâi ūe cē lô̤h tó̤, cū lîah lô̤h khṳ̀ tiak nŏ̤ peh ē;

    if he fails to tell the thing correctly, they seize him and beat him two hundred blows.

  • cêh nâng tiak cêk peh ē, cek̂ nâng tiak sì-câp ē;

    one was beaten a hundred, and the other forty blows.

  • To draw in the breath.

  • tiak cîh;

    to smack the lips.

  • o̤-ló̤ kàu tiak cîh;

    lauds it with audible smacking of the lips.

— tiam —

  • A block or anvil; a chopping-board; a meat-block.

  • cí kò̤ tiam hó̤, côih lío bŏi mih seⁿ tiam-sut;

    this meat-block is a good one, and after you chop things on it, it has not chips of the wood on it.

  • tiam tîeh kueh cheng-khih;

    you must scrape the meat-board clean.

  • seⁿ tiam;

    an anvil.

  • i kâi mīn poiⁿ kàu kio níu-tiam hìeⁿ-seⁿ;

    his face is pitted like a board on which buttons are made.

  • tu tiam;

    a butcher’s block.

  • To disgrace, to injure; a flaw or defect.

  • tiam jôk; to disgrace;

    to debauch.

  • tiam u; to defile;

    to deflower.

  • màiⁿ tiam tîeh; tiam tîeh cū kōi phùⁿ;

    do not chip it, if chipped it will break easily.

  • tiam khih khṳ̀;

    chipped as to break a piece out.

  • To be a recipient; to participate in.

  • i côiⁿ tiang-sî pat tiam kùe i kâi ṳn;

    he had formerly experienced his kindness.

  • bò̤ khṳ̀ tiam-jíam i kâi sṳ̄;

    did not get mixed up in his affairs.

  • kâi kâi to pat tiam tîeh i kâi hŭi;

    each had been a recipient of his favor.

  • The upright post to which the oar of a Chinese boat is attached.

  • tàu cíeⁿ-tiam lâi kò̤;

    put the post into its socket and row.

  • A black spot, a speck, a dot, a little, a mite; a comma; the stroke of a clock; in mechanics a point; the spot where the weight or ower acts or touches; a particle; speckled, starred, dotted; to mark for correction; to prick off; to soil or spot; to light, as a lamp; to nod in assent.

  • cêk tíam, cêk phuah;

    a dot slanting toward the right, and a stroke slanting toward the left.

  • lṳ́ ci-tíam i thóiⁿ;

    you point it out for him to look at.

  • i taⁿ tíam khṳ̀ cò̤ kuaⁿ;

    he is now designated for office.

  • cí hûe kúi tíam ceng?

    What time is it now by the clock?

  • câp-it tiám lío;

    it is already eleven o’clock.

  • tiám-sim;

    luncheon.

  • àiⁿ hiah cîah tiám-sim;

    will stop and take lunch.

  • khim-tíam hâng-lîm;

    designated as a member of the National Academy.

  • cêk tíam to bŏi chò̤;

    there is not the least mistake in it.

  • úa thóiⁿ i kâi cṳ tíam tāⁿ khṳ̀;

    I think there is an error in the punctuation.

  • cìeⁿ-seⁿ i tíam thâm cìaⁿ lôh;

    so his gorge is settled.

  • ēng ke ŭ tíam cîⁿ;

    used a little more money.

  • i pùaⁿ tíam bŏi lô̤h lāu;

    it does not leak a bit.

  • chûn tíam-kíaⁿ tīaⁿ;

    have but a little bit left.

  • cí pak ūe tíam-jíam lâi hó̤ thóiⁿ;

    this scroll is tinted beautifully.

  • i kâi mīn tèng kúi tíam poiⁿ;

    she has several small-pox marks on her face.

  • lîm-cîⁿ cúi tíam-tíam tih, bô̤ cha chî;

    the drops fall one by one from the eaves, but do not fall outside the gutter below.

  • àiⁿ tíam tī-tîang khṳ̀?

    Whom will you designate as the one to go?

  • tíam mîaⁿ;

    to call the roll of names.

  • ĕ-kùa àiⁿ tíam íong-càng;

    in the afternoon the roll of braves will be called.

  • sĭ àiⁿ tíam khṳ̀ sie thâi, a sĭ àiⁿ tíam khṳ̀ síu ìo-kháu;

    are those whose names are marked to be sent off to fight, or to guard the passes?

  • hŏ tíam;

    rain drops.

  • cêk tíam hŏ;

    a drop of rain.

  • tíam teng;

    light the lamp.

  • kio úa tíam húe;

    light my light for me.

  • cêk tíam cêk ûeh;

    a dot and a dash.

  • mâk-îeh tíam lô̤h khṳ̀ lîang-lîang;

    when the eye-water is dropped in it makes my eye feel very cool.

  • ēng mâk-îeh tíam mâk;

    take eyewater and drop it in the eye.

  • tíam cêk tíam îu;

    drop a drop of oil on it.

  • cheng-khih căi bô̤ tíam nah-sap;

    very clean, with no speck of dirt upon it.

  • bûe-hue-tíam; hue-tíam hue-tíam; flowered;

    speckled.

  • poiⁿ tíam;

    spotted.

  • hi-tíam hi-tíam;

    slightly flecked.

  • buah hún, tíam in-nî;

    pat on powder and rouge.

  • khîeh khṳ̀ phah-siah-phò tíam i màiⁿ lāu;

    take it to the shop where pewter ware is made, and get a drop of pewter dropped on it, to stop the leak.

  • A shop, stand, inn, or tavern.

  • nín kâi pó̤ tìam tŏ̤ tī-kò̤?

    Where is your stand?

  • cí koiⁿ sĭ kheh-tìam, hṳ́ koiⁿ sĭ mêⁿ-tìam;

    this is an eating-house, and that a lodging-house.

  • hṳ́-kò̤ khui koiⁿ cíu-tìam;

    a restaurant has been opened there.

  • jît àm cū khṳ̀ chūe hiah-tìam;

    went at dusk to seek a lodging.

  • tìam-ke būe cêng gût;

    the inn-keeper had not yet gone to bed.

  • tìam-cú;

    the tavern-keeper.

  • ŭ cêk kâi tìam-phûa chu lâi ciu-ciap nâng-khek;

    an old dame belonging to the inn came out to receive the travellers.

  • To hide; to keep out of sigh; to elude search; to abscond.

  • tìam miⁿ-miⁿ;

    closely hidden.

  • tìam tŏ̤ i chù lăi;

    concealed in his house.

  • tìam bô̤ nâng thóiⁿ-kìⁿ;

    secreted so as not to be seen.

  • ka-kī li tìam-bûa, chíaⁿ pât nâng chut lâi tàⁿ ūe;

    kept out of sight himself, and got some one else to come out and negotiate.

  • m̄ cai i tìam tŏ̤ tī kò̤;

    do not know in what place he is concealed.

  • Sweet or pleasant to the taste.

  • lṳ́ cîah tîeh ŭ jîeh tîam?

    How sweet do you find it?

  • màiⁿ lô̤h khah tîam;

    do not sweeten it too much.

  • cí īeⁿ tîam lâi kàng, hṳ́ īeⁿ tîam lâi cheng;

    this sort has a strong sweet taste, and that has a mild sweet taste.

  • i kâi chùi tîam câi;

    he speaks flatteringly.

  • tîam kùe bît;

    sweeter than honey.

  • cí cho̤h hṳ̂ cíaⁿ-tîam căi;

    this fish is very fresh and sweet.

  • cîah tîeh ŏi tîam a bŏi?

    Does it taste sweet?

  • i to sĭ cang tîam ngân khá gṳ́ tó̤ kuang nâng;

    he makes use of honeyed words and flattering speech to beguile people.

  • i hàuⁿ cîah tîam;

    she is fond of sweets.

  • tîam līo phò;

    confectioner’s shop.

  • chue tîam kúe;

    steamed sweet cake.

  • tîam āⁿ;

    sweet fillings in dumplings.

  • cí nŏ̤ lîap thô̤ sng tîam căi;

    these two peaches are of a delicious acidulated sweetness.

  • kîam sng tîam;

    salt, acid, and sweet.

  • tîam bûe pó;

    plums dried in sugar.

  • cúi cîah tîeh ŏi kam-tîam;

    the water tastes very delicious.

  • i kâi nâng tham tîam;

    she longs for sweet things.

  • i mîaⁿ-ke cò̤ seng-lí, kìⁿ tîeh nâng chùi tîam cîh kût;

    he is a skilled salesman, and whenever he meets anyone he is very affable.

  • khah tîam lío, thn̂g màiⁿ cài lô̤h;

    it is already too sweet, do not put in any more sugar.

  • Peaceful; tranquil; quiet.

  • tīam-cĕⁿ;

    undisturbed; calm.

  • éng tīam-cĕⁿ;

    the waves have gone down.

  • tīam-cĕⁿ, bŏi lô̤-cŏ̤;

    placid, not agitated.

  • huang tīam, éng cĕⁿ;

    the wind ceased, and the waves went down.

  • cí kâi tī-hng ío tīam-cĕⁿ;

    this is a more quiet spot.

  • Still, silent, undisturbed.

  • lṳ́ tīam-tīam, m̄-hó̤ tàⁿ;

    you keep quiet and do not speak.

  • lṳ́ tīam-tīam, bŏi tàⁿ;

    you are silent, and cannot tell.

  • ût lô̤h tīam-tīam sĭeⁿ tŏ̤-lí;

    laid down and quietly thought of the doctrine.

  • chùi tīam-tīam kio é kâi cêk īeⁿ;

    mouth as silent as a dumb person’s.

  • hĭⁿ tīam-tīam thiaⁿ, sim tīam-tīam sĭeⁿ;

    let the ear quietly listen and the mind quietly consider.

  • thàng jît tīam-tīam, chŵn thiaⁿ-m̄-kìⁿŭ siaⁿ;

    the whole day has been still and not a sound has been heard.

  • tīam-tīam cŏ̤ tŏ̤ pâng lăi thóiⁿ cṳ;

    sat undisturbed in the room, reading a book.

  • tīam-cĕⁿ;

    silent.

  • tīam-cĕⁿ kâi ūi-chṳ̀;

    a quiet spot.

  • tīam-tīam cîah, m̄-hó̤ tàⁿ ūe;

    eat quietly and do not talk.

  • àm-cĕⁿ tīam-tīam khàu, bô̤ nâng thiaⁿ-kìⁿ;

    secretly and steadily cried, and no one heard him.

  • tīam-tīam cĕⁿ-cĕⁿ;

    noiseless.