鄕
-
Pertaining to the country.
-
hiang chin;
one belonging to one’s own village.
-
kak chù kâi hiang thâm m̄ tâng;
the dialect of different places is different.
-
hiang pa-láu;
a countrified old man.
香
-
Odor, perfume, aroma; reputable.
-
hiang-khì;
odor.
-
ŭ hiang-thâu;
has an odor.
-
bô̤ sĭm-mih hiang-thâu;
has very little aroma.
-
cṳ hiang ke;
a literary family.
-
in nâng ŭ cṳ hiang;
those people have a literary reputation.
響
-
To reverberate; to sound; an echo; noise.
-
cêk siaⁿ híang;
one clap.
-
siaⁿ-im híang-lĭang;
it resounds.
-
híang-híang lĭang-lĭang;
reverberating.
-
i kâi ūe tàⁿ lâi bô̤ mih híang-lĭang;
his voice has very little volume.
-
phòng-phĭe híang;
the sound of fire-crackers.
-
chèng híang;
the sound of guns.
-
tōa phàu híang;
the sound of cannon; cannonading.
-
kó híang;
the sound of drums.
-
ceng būe híang;
the bell has not yet rung.
-
cí kâi sî-ceng bŏi híang;
this clock does not strike.
-
phah m̄ híang;
does not resound when struck.
-
pûn m̄ híang;
does not sound when blown.
-
cúi híang;
the sound of waters.
-
pĕng bô̤ íaⁿ híang;
neither sound nor shadow; nothing to be seen nor heard.
-
híang bé ckâk;
mounted banditti.
-
sǹg sĭ íaⁿ híang kâi ūe;
this is mere idle talk.
-
siaⁿ híang căi;
it sounds out loudly.
-
khâp híang thâu;
importunately; you can hear my head as it knocks.
-
híang èng sĭ cí-kò̤ cē híang, hṳ́-kò̤ cṳ ìn;
an echo, is the response from there to a sound made here.
享
-
To enjoy; to receive gratefully.
-
híang hok;
to enjoy happiness; to receive blessings.
-
híang sīu jîeh cōi hùe?
How long did he live?
-
ŭ hok m̄ hó̤ cĭn híang;
it is not well to run through all your pleasures.
-
híang hok căi;
very highly favored of the gods.
-
būe pat híang tîeh hok;
he has never had any happiness.
饗
-
To entertain guests.
-
íen-híang pin-kheh;
invite guests to a formal banquet.
-
hŭam cok-bûn kàu hṳ́ búe to sĭ tàⁿ “sĭang-híang”;
“still come to the sacrifice” is written at the end of all prayers.
向
-
Facing; towards; hitherto; inclining to; flaring.
-
hìang tang a hìang sai?
Does it face the east or the west?
-
hìang lâm hó̤ kùe hìang pak;
it is better to face the south rather than the north.
-
mīn hìang hìeⁿ pôiⁿ;
his face is turned the other way.
-
nŏ̤ koiⁿ chṳ̀ sie hìang;
the two houses face each other.
-
hìang lâi m̄ pat thóiⁿ-kìⁿ;
hitherto I have not seen it.
-
cêk hìang m̄ pat thiaⁿ-kìⁿ sie-sit;
for a while past nothing has been heard from him.
-
àiⁿ ēng sĭm-mih hng-hìang? àiⁿ ēng sĭm-mih hng-hìeⁿ?
What sort of location is desirable?
-
i sĭ hìang lṳ́ tàⁿ a sĭ hìang i tàⁿ?
Is he inclined to heed what you say or what she says?
-
sĭ hìang úa tàⁿ kâi;
he is inclined to my view of the case.
-
lêng-ūaⁿ ût jī hìang;
change the direction so as to face another point of the compass.
-
jī-câp-sì hìang;
the twenty-four points of compass.
-
jī-câp-sì hìang sûi nâng hìang;
one may face any point of the compass.
-
m̄ cai àiⁿ hìang tī-kò̤ hó̤;
do not know which way it would be well to face.
-
lṳ́ thóiⁿ i kâi sim ŭ hìang úa a bô̤?
Do you think his regard is directed toward me?
-
hìang côiⁿ khṳ̀ jīo i;
go ahead and overtake him.
-
chíaⁿ nâng hìang côiⁿ lâi tàⁿ ūe;
call upon a person to come forward and speak.
-
m̄ hó̤ kâi sṳ̄ màiⁿ hìang côiⁿ;
do not go forward in a bad business.
-
mīn mīn sie hìang;
facing each other.
-
hìang tùi cí-kò̤ khṳ̀;
go in this direction.
-
i kâi chùi khah hìang;
its mouth is too flaring.
-
chùi hìang-hìang;
a very flaring mouth.
-
chūe kâi chùi màiⁿ khah hìang kâi;
seek for one that has not too flaring a mouth.
-
khûi-hue hìang jît;
the sunflower turns toward the sun.
-
mn̂g-lâu sie hìang;
their doors are opposite each other.
-
hìang tùi hṳ́ ău kò̤ khṳ̀;
turned toward the after part.
-
i kâi mīn hìang tŏ̤ hṳ́ tói, thóiⁿ-m̄-kìⁿ;
his face is turned toward the inner side, and he does not see.
-
i cē phû khí lâi thiⁿ ĕ kâi nâng lóng-lóng hìang-èng;
as soon as he becames prominent, all in the empire turned to him.
-
hìang pŭe;
to incline toward or from.
-
sṳ̄ sêng a m̄ sêng sĭ tŏ̤ nâng sim kâi hìang pŭe kò̤ cū hó̤ thóiⁿ chut;
whether the thing will be accomplished or not, may be discovered by observation of the inclinations of people’s minds.
餉
-
Taxes; duties; excise; fixed allowances.
-
piaⁿ hìang;
the pay and allowances of soldiers.
-
kun hìang;
rations for troops.
-
nîe hìang;
revenue; moneys received for the land tax; commissariat funds.
-
cîah hìang;
rations; allowances for food.
-
sĭ cîah chèng hìang a sĭ cîah keng-cìⁿ hìang?
Does he live upon the pay of a gunner or of an archer?
-
úa sĭ cîah bé hìang;
I receive pay as a calvalry soldier.
-
hìang kwn;
a custom house.
-
lâp hìang;
to pay duties.
-
sùe hìang;
collect taxes.
-
hìang ngṳ̂n;
the money paid or received as duty.
-
cĭeⁿ hìang;
enter for examination at the custom house.
-
pò̤ hìang;
inform as to the amount due as excise duty.
-
hìang toaⁿ;
a certificate that duty has been paid.
-
cáu hìang;
to smuggle.
-
chê hìang;
examine the articles subject to duty.
-
phah hìang;
levy duties.
-
hìang bŭ;
the business of one in the custom’s service.
-
thiu hìang;
assess the amount of duty.
-
kùe hìang;
pass the custom house examination.
-
khieh hìang;
to collect duties.
-
hìang tǹg;
a licensed pawnshop.
-
hìang-kwn kâi sùe-bŭ-si;
the Commissioner of Customs.
-
hìang-kwn tōa sía;
the chief clerk in the custom house.