A Pronouncing and Defining Dictionary of the Swatow Dialect (汕頭方言音義字典) / é | 閩南語書寫

A Pronouncing and Defining Dictionary of the Swatow Dialect (汕頭方言音義字典) / é

↩️ 轉總目錄

  • Dumb.

  • é nâng hàuⁿ tàⁿ ūe;

    the dumb are loquacious.

  • ui lâng, ui é, ui cheⁿ-mêⁿ;

    to so cure the patient that he is deaf, dumb, and blind.

  • ău sì tîeh é;

    you will be dumb in the next world, (said in scolding a great talker).

  • i é sîn é kúi;

    he is a dumb fellow.

  • To wade.

  • ĕ kùe khoi;

    wade across a stream.

  • tìn-tang kò̤ chim, khíong-ùi ĕ m̄ kùe;

    it is deep in the middle, and I fear we cannot wade across.

  • ĕ pīn sim-kuaⁿ-thâu;

    wade in up to the chest.

  • kha màiⁿ ĕ cúi;

    do not step in that puddle.

  • put-phû khò-kha cìaⁿ hó̤ ĕ;

    lift the bottoms of your trowsers, then you can wade.

  • The next; below; under.

  • ĕ chṳ̀;

    the next time.

  • ĕ nî;

    the coming year.

  • ĕ jît;

    some other day soon.

  • táng kàu ĕ kâi gûeh;

    wait until next month.

  • ĕ cūa cìaⁿ khîeh lâi;

    he will bring it the next time.

  • ĕ hăng tîeh cìeⁿ-seⁿ cò̤;

    next time you must do thus.

  • ĕ chut cò̤-nî cò̤?

    What is to be done next?

  • ĕ pái i m̄ káⁿ;

    another time he will not do so.

  • ĕ hûe, m̄ hó̤;

    do not do so again.

  • ĕ sî;

    another time, hereafter.

  • cīeⁿ ĕ sî cū m̄ sie tâng;

    they were not the same the last time as they were the first time.

  • ĕ sî tîeh cai thóiⁿ;

    another time you must look out.

  • chíu ĕ kâi nâng;

    subordinates.

  • tì ĕ nâng;

    those under your control.

  • kha chíu chek ĕ kâi nâng;

    dependents.

  • mâk ĕ kâi kéng-khùang hó̤ mē?

    Is the immediate prospect good?

  • thong thiⁿ ĕ kâi nâng;

    all people under heaven.

  • lô̤h lâu ĕ;

    gone down stairs.

  • pàng tŏ̤ chn̂g ĕ;

    put it under the table.

  • teh tŏ̤ cí cṳ-cheh ĕ;

    put it under this book.

  • khǹg tŏ̤ tû ĕ;

    hidden under the cupboard.

  • ĕ chíu kang;

    the work of an apprentice.

  • cīeⁿ chíu ciap ĕ chíu;

    there is no interim between the predecessor and successor.

  • cīeⁿ chíu sĭ i tó̤ tīu, ĕ chíu sĭ úa tó̤ tīu;

    first he lived there, and then I did.

  • ĕ pŏ;

    the lower or latter portion.

  • ĕ-hâi;

    the chin.

  • ăm ĕ;

    the neck, below the chin.

  • kha ĕ;

    under foot.

  • kha-mâk ĕ;

    the side of the foot below the ankle bone.

  • ko̤h-tháng-ĕ;

    the armpit.

  • kha-thâu-u ĕ;

    the kneepan.

  • tó-câi ĕ;

    the abdomen.

  • hîap ĕ;

    the side, below the armpit.

  • cīeⁿ pńg thâk ŵn cìaⁿ thâk ĕ pńg;

    read the preceding volumes, then the succeeding.

  • cīeⁿ-kùa cò̤ kàu ĕ-kùa;

    worked from forenoon till afternoon.

  • cīeⁿ tǹg lâu ĕ tng;

    save the preceding meal for the succeeding one.

  • cīe ūi, ĕ ūi;

    higher and lower positions.

  • ko̤h ĕ;

    Your Excellency.

  • cīeⁿ chíu pôiⁿ, ĕ chíu pôiⁿ;

    up and down in a landscape.

  • tŏ̤ hṳ́ ĕ sì;

    down there on the lower level.

  • huang ĕ pôiⁿ, huang ĕ pôiⁿ;

    to windward and to leeward.

  • cīeⁿ lâu pôiⁿ, ĕ lâu pôiⁿ;

    the side from which the tide comes in, and the opposite side.

  • tŏ̤ chīu ĕ la-lîang;

    under a tree, enjoying the coolness.

  • cûn tùi kîe ĕ keng-kùe;

    the boat passed under the bridge.

  • cōi nâng chut i kâi mn̂g ĕ;

    many have been under his instruction.

  • cīeⁿ hieⁿ, ĕ hīeⁿ;

    the upper and lower villages.

  • cīe în, ĕ în;

    the upper and lower tiers.

  • ĕ cêk câng;

    the lowest shelf.

  • ĕ câng cṳ;

    the next session.

  • chah tŏ̤ i sit ĕ;

    carried under his wing.

  • cīeⁿ khṳ̀, ĕ khṳ̀;

    the high and low departing tones.

  • cīe phêⁿ, ĕ phêⁿ;

    the upper and lower even tones.

  • pûah tŏ̤ thó ĕ;

    fell down upon the ground.

  • pak ĕ;

    the belly.

  • cûn pak ĕ;

    under the boat.

  • suaⁿ kha ĕ;

    at the base of the hill.

  • A stroke; a time.

  • cêk ē;

    all together.

  • cêk ē cêk ē;

    stroke by stroke.

  • úa thiaⁿ i phah cêk ē cêk ē hīn-hīn;

    I heard the blows distinctly.

  • ceng híang kúi ē?

    How many times did the clock strike?

  • cêk ē tīaⁿ;

    but once.

  • ŭ jîeh cōi ē?

    How many strokes were there?

  • bô̤ kúi ē cĭu hô̤;

    done at a few strokes.

  • úa thiaⁿ tîeh cōi-cōi ē;

    I heard it many times.

  • lṳ́ táng úa cêk ē cē;

    wait for me an instant.

  • thăi cò̤ cêk ē;

    wait for all to assemble.

  • cò̤ cêk ē khîeh lâi;

    bring them all at once.

  • cŭ cò̤ cêk ē;

    collected in one mass.

  • kap cò̤ cêk ē;

    compiled in one.

  • cò̤ cêk ē lâi khṳ̀;

    go all together.

  • chŵn bô̤ thóiⁿ kù i cêk ē;

    paid no regard whatever to him.

  • Incessant; continually; repeatedly.

  • i ē-ē lâi;

    he came again and again.

  • i ē-ē pat khṳ̀ hṳ́-kò̤;

    he has been there time and again.

  • ē-ē m̄ it-tit;

    am constantly forgetting it.

  • i ē-ē pûah-lôh khṳ̀;

    he keeps falling down.