↩️轉總目錄
空間方位
- 【裡】(–lí) 指特定的空間範圍。例:伊佇厝裡無出門。I tī tshù–lí bô tshut-mn̂g. (他在家裡沒出門。);田裡 tshân–lí。
- 【後面】(āu-bīn) 1.人體或物體背面、靠後的部分。2.次序在後面的部分。
- 【後壁】(āu-piah) 1.背面、後面。2.背後、暗中。例:莫佇後壁講人的歹話。Mài tī āu-piah kóng lâng ê pháinn-uē. (不要在背後說人家的壞話。) 3.地名。位於臺南市最北端,嘉南平原中北方,為八掌溪與急水溪沖積而成的狹長型沖積平原。地勢東高西低,北邊和西邊以八掌溪與嘉義縣的水上鄉、鹿草鄉為界。東邊與白河區、東山區相鄰,南邊則與新營區毗連。
- 【後斗】(āu-táu) 指小貨車或轎車上專門用來裝載貨物的廂形部分。例:彼幾箱物件囥佇後斗就好矣。Hit kuí siunn mi̍h-kiānn khǹg tī āu-táu tō hó–ah. (那幾箱東西放在後車廂就好了。) 車後斗
- 【文山】(Bûn-san)
- 【下面】(ē-bīn)
- 【下跤】(ē-kha) 下面、底下。例:貓睏佇椅仔下跤。Niau khùn tī í-á ē-kha. (貓在椅子下睡覺。)
- 【下底】(ē-té/ē-tué) 下面、底下。與「頂面」(tíng-bīn)相對。例:物件收佇屜仔下底。Mi̍h-kiānn siu tī thuah-á ē-té. (東西收在抽屜下面。)
- 【外面】(guā-bīn) 見【外口】guā-kháu 條。
- 【外海】(guā-hái)
- 【外口】(guā-kháu) 外面、外頭、外邊。例:伊拄才對外口轉來。I tú-tsiah tuì guā-kháu tńg–lâi. (他剛才從外頭回來。)
- 【外頭】(guā-thâu) 外面、外邊。例:外頭佮內頭攏伊咧扞。Guā-thâu kah lāi-thâu lóng i leh huānn. (內外事物都是他在掌理。)
- 【原位】(guân-uī) 原來的位置。例:物件用好,愛囥蹛原位。Mi̍h-kiānn īng hó, ài khǹg tuà guân-uī. (東西用好,要放回原位。)
- 【海外】(hái-guā)
- 【海域】(hái-hi̍k)
- 【海內外】(hái-lāi-guā)
- 【海邊】(hái-pinn)
- 【海上】(hái-siōng)
- 【海灣】(hái-uan)
- 【胸前】(hing-tsîng)
- 【向】(hiòng) 1.面對、趨向。例:向北 hiòng pak、向善 hiòng-siān。2.方向。例:北向 pak hiòng、這向 tsit hiòng(這個方向)。
- 【向前】(hiòng-tsiân) 往前、向著前方。例:向前閣行幾步仔就看著矣。Hiòng-tsiân koh kiânn kuí-pōo-á tō khuànn–tio̍h–ah. (再往前走幾步就看到了。)
- 【河邊】(hô-pinn)
- 【方】(hong) 1.位置、方向 。例:東方 tang-hong、四方 sù-hong。2.方法、辦法。例:教子有方 kàu tsú iú hong。
- 【方向】(hong-hiòng) 指東西南北上下等區別。例:你對這个方向直直行就到矣。Lí tuì tsit ê hong-hiòng ti̍t-ti̍t kiânn tō kàu–ah. (你往這個方向直走就到了。)
- 【風喙口】(hong-tshuì-kháu) 風口。因為沒有外物的屏障而造成風勢特別大的地方。
- 【方位】(hong-uī)
- 【附近】(hù-kīn/hù-kūn)
- 【範圍】(huān-uî) 界限、領域。
- 【岸邊】(huānn-pinn)
- 【發源地】(huat-guân-tē/huat-guân-tuē)
- 【異鄉】(ī-hiong)
- 【異國】(ī-kok)
- 【野外】(iá-guā)
- 【人間】(jîn-kan/lîn-kan)
- 【人世】(jîn-sè/lîn-sè)
- 【工地】(kang-tē/kang-tuē)
- 【港墘】(káng-kînn) 溪流旁邊,也就是指溪流附近。例:港墘彼坵田誠肥。Káng-kînn hit khu tshân tsiânn puî. (河溝邊那塊田很肥沃。)
- 【隔壁】(keh-piah) 1.相隔一個牆壁的空間,或指空間上緊鄰在旁邊。例:伊睏佇我的隔壁房。I khùn tī guá ê keh-piah pâng. (他睡在我隔壁房間。) 2.鄰家、鄰居。居處地點很近的人家。例:伊蹛佇阮隔壁。I tuà tī guán keh-piah. (他是我的鄰居。) 厝邊
- 【跤兜】(kha-tau) 1.附近、左右。例:伊差不多五十歲彼跤兜。I tsha-put-to gōo-tsa̍p huè hit kha-tau. (他大約五十歲左右。) 2.腳邊、腳下。例:爸母跤兜 pē-bú kha-tau(父母膝下)。
- 【尻川後】(kha-tshng-āu) 背後、後面。例:伊佇尻川後講人的歹話。I tī kha-tshng-āu kóng lâng ê pháinn-uē. (他在人家背後說壞話。)
- 【空位】(khang-uī)
- 【口面】(kháu-bīn) 外面。外頭、外部。
- 【溪頭】(Khe-thâu/Khue-thâu)
- 【空間】(khong-kan) 1.上下及左右四方,即物體存在、活動的地方。例:空間無夠大。Khong-kan bô kàu tuā. (空間不夠大。) 2.無形的境界。例:發展的空間 huat-tián ê khong-kan。
- 【空中】(khong-tiong)
- 【區域】(khu-hi̍k) 地區、範圍。
- 【區段】(khu-tuānn)
- 【闊莽莽】(khuah-bóng-bóng) 形容非常遼闊,一望無垠。例:一片闊莽莽的草埔。Tsi̍t phiàn khuah-bóng-bóng ê tsháu-poo. (一片遼闊的草原。)
- 【闊閬閬】(khuah-lòng-lòng) 非常寬闊。例:一間厝闊閬閬。Tsi̍t king tshù khuah-lòng-lòng. (一間寬敞的屋子。)
- 【據點】(kì-tiám/kù-tiám)
- 【禁區】(kìm-khu)
- 【境】(kíng) 1.國界。例:入境 ji̍p-kíng(進入國境)、出境 tshut-kíng(離開國境)。2.地方、區域。例:仙境 sian-kíng。3.情況、光景。例:家境 ka-kíng、順境 sūn-kíng。
- 【境內】(kíng-lāi)
- 【境地】(kíng-tē/kíng-tuē)
- 【國外】(kok-guā)
- 【國內外】(kok-lāi-guā)
- 【各地】(kok-tē/kok-tuē)
- 【國度】(kok-tōo)
- 【內】(lāi) 1.裡。裡面。例:厝內 tshù-lāi(家裡)、腹內 pak-lāi(肚子裡、內臟)。2.在某一段時間之中。例:一個月內 tsi̍t kò gue̍h lāi(一個月之內)。3.父親這方的親屬。例:內公 lāi-kong(祖父)、內媽 lāi-má(祖母)。
- 【內面】(lāi-bīn) 裡面、內部。例:裘仔內面愛閣加穿一領膨紗衫才袂寒。Hiû-á lāi-bīn ài koh ke tshīng tsi̍t niá phòng-se-sann tsiah bē kuânn. (大衣裡面還要再穿一件毛衣才不會冷。)
- 【內外】(lāi-guā) 裡面和外面。
- 【內底】(lāi-té/lāi-tué) 裡面、內部。例:這跤皮箱內底貯啥物?Tsit kha phuê-siunn lāi-té té siánn-mih? (這只皮箱裡面裝什麼東西?)
- 【南北】(lâm-pak)
- 【鄰近】(lîn-kīn/lîn-kūn)
- 【領域】(líng-hi̍k)
- 【六合】(lio̍k-ha̍p) 天地。上下和東西南北四方,泛指天下或宇宙。
- 【兩岸】(lióng-huānn)
- 【流域】(liû-hi̍k)
- 【內】(luē) 1.裡。裡面。例:內容 luē-iông。2.指妻子這方的親屬。例:內人 luē-jîn、內兄 luē-hing(妻子的哥哥)。3.指國內的政務。例:內政 luē-tsìng、內閣 luē-koh。
- 【五路】(ngóo-lōo) 各路、各處。指東、西、南、北、中五個方向。例:臺北車頭內面五路的人攏有。Tâi-pak tshia-thâu lāi-bīn ngóo-lōo ê lâng lóng ū. (臺北車站裡面有各地來的人。)
- 【欄位】(nuâ-uī)
- 【王國】(ông-kok)
- 【湖面】(ôo-bīn)
- 【北爿】(pak-pîng) 北邊。北方。
- 【版圖】(pán-tôo)
- 【別位】(pa̍t-uī) 其他的地方。例:咱來去別位𨑨迌。Lán lâi-khì pa̍t-uī tshit-thô. (我們去別的地方玩。)
- 【邊界】(pian-kài)
- 【平原】(pîng-guân)
- 【邊】(pinn) 1.旁邊。例:你閃較邊仔咧!Lí siám khah pinn–á–leh! (你閃邊點!) 邊仔2.邊際。例:天邊 thinn-pinn。
- 【邊仔】(pinn–á) 旁邊、近側。
- 【寶島】(pó-tó/pó-tóo)
- 【半空中】(puànn-khong-tiong) 半空、空中。例:代誌按呢一直吊佇半空中嘛毋是辦法。Tāi-tsì án-ne it-ti̍t tiàu tī puànn-khong-tiong mā m̄ sī pān-huat. (事情這樣一直懸而未解也不是辦法。)
- 【背後】(puē-āu)
- 【西區】(se-khu)
- 【西南】(se-lâm)
- 【世間】(sè-kan) 世界上。
- 【勢】(sì) 方位。例:角勢 kak-sì(方位)。
- 【四面】(sì-bīn) 東、南、西、北四方。也泛指四周圍。例:遮四面攏是山,環境真好。Tsia sì-bīn lóng sī suann, khuân-kíng tsin hó. (這裡四周圍都是山,環境很好。)
- 【四方】(sì-hng) 東、南、西、北,泛指四處各地。例:闊喙食四方 khuah tshuì tsia̍h sì-hng(指嘴巴大的人比較有口福)。
- 【四界】(sì-kè/sì-kuè) 到處、處處。例:四界走 sì-kè tsáu(到處跑)。
- 【四箍輾轉】(sì-khoo-liàn-tńg) 四周、周遭。例:你去四箍輾轉揣看覓,看彼个囡仔覕佇佗位?Lí khì sì-khoo-liàn-tńg tshuē khuànn-māi, khuànn hit ê gín-á bih tī tó-uī? (你四周去找找看,看那個孩子躲到哪裡去了?)
- 【四箍圍仔】(sì-khoo-uî-á) 四周。例:遮四箍圍仔攏是塗沙。Tsia sì-khoo-uî-á lóng sī thôo-sua. (這四周都是泥沙。)
- 【四爿】(sì-pîng) 1.四周圍。例:彼間厝的四爿攏是山。Hit king tshù ê sì-pîng lóng sī suann. (那間房子的四周圍都是山。) 2.四份。
- 【四邊】(sì-pinn) 周邊。四周圍。例:四邊恬靜,干焦有鳥仔啼叫的聲。Sì-pinn tiām-tsīng, kan-na ū tsiáu-á thî kiò ê siann. (四周很安靜,只有鳥啼叫的聲音。)
- 【視野】(sī-iá)
- 【室】(sik) 指空間範圍較小的房間,如教室、寢室等。
- 【室外】(sik-guā)
- 【室內】(sik-lāi)
- 【勝地】(sìng-tē/sìng-tuē)
- 【小島】(sió-tó)
- 【所在】(sóo-tsāi) 地方。例:這个所在真鬧熱。Tsit ê sóo-tsāi tsin lāu-jia̍t. (這個地方很熱鬧。)
- 【四海】(sù-hái) 到處、四處。古代人認為中國四周環海,所以稱四個方位為「四海」,用來泛指世界各地。例:名聲迵四海。Miâ-siann thàng sù-hái. (比喻家喻戶曉。)
- 【山區】(suann-khu)
- 【大地】(tāi-tē/tāi-tuē)
- 【東】(tang) 1.方位名,與「西」相對。例:東爿 tang-pîng(東方)。西2.與「西」連用,形容多、雜、廣。例:嫌東嫌西 hiâm-tang-hiâm-sai(這也嫌那也嫌)、想東想西 siūnn-tang-siūnn-sai(這也想那也想)。
- 【東岸】(tang-huānn)
- 【底部】(té-pōo/tué-pōo)
- 【地下】(tē-hā/tuē-hā) 1.地面以下。2.指不公開、祕密的。例:地下錢莊 tē-hā tsînn-tsng(非法經營金融業務的組織)。
- 【地盤】(tē-puânn/tuē-puânn) 地頭。用特殊情勢所占據或控制的勢力範圍。
- 【地帶】(tē-tài/tuē-tài)
- 【地頭】(tē-thâu/tuē-thâu) 1.地方。例:遮的地頭你有熟無?Tsia ê tē-thâu lí ū si̍k–bô? (這個地方你熟嗎?) 2.地盤。指所占有的地盤或控制的勢力範圍。例:這箍圍仔攏是伊的地頭,你毋通去惹伊。Tsit khoo-uî-á lóng sī i ê tē-thâu, lí m̄-thang khì jiá–i. (這一帶都是他的地盤,你不要去惹他。) 地盤
- 【窗外】(thang-guā)
- 【他鄉】(thann-hiong)
- 【頭頂】(thâu-tíng)
- 【天涯】(thian-gâi)
- 【天下】(thian-hā) 整個世界。例:天下太平 thian-hā thài-pîng。
- 【天際】(thian-tsè)
- 【天邊】(thinn-pinn)
- 【天地】(thinn-tē/thinn-tuē) 1.天空和地表。例:天地顛倒反 thinn-tē tian-tò-píng(天地顛倒,引申為違反常理。) 2.世界、天下。例:天地遐爾仔大,免驚無所在通去。Thinn-tē hiah-ni-á-tuā, bián-kiann bô sóo-tsāi thang khì. (世界這麼大,不用怕沒地方去。) 3.指天神地祇。例:拜天地 pài thinn-tē。
- 【塗跤】(thôo-kha) 地面、地上、地板。例:你的物件落佇塗跤矣。Lí ê mi̍h-kiānn lak tī thôo-kha–ah.(你的東西掉在地上了。)
- 【竹跤】(tik-kha) 竹林底下。
- 【頂下】(tíng-ē) 上下、前後。指順序的前後,或空間的上下位置。例:頂下歲 tíng-ē huè(年齡相差一歲)。
- 【頂懸】(tíng-kuân) 上面、上頭。例:酒囥下跤格,汽水囥頂懸格。Tsiú khǹg ē-kha keh, khì-tsuí khǹg tíng-kuân keh. (酒放下格,汽水放上格。)
- 【定點】(tīng-tiám)
- 【中】(tiong) 1.方位名。四方之中。例:中央 tiong-ng(中間)。2.某一段時間。例:學期中 ha̍k-kî tiong。3.在……裡面。例:夢中 bāng tiong。4.程度介於二者之間的。例:中學 tiong-ha̍k、中等 tiong-tíng。
- 【中區】(tiong-khu)
- 【中西】(tiong-se)
- 【中心】(tiong-sim) 1.正中央的位置。2.事務的核心。3.掌管事物的單位、地方。例:文化中心 bûn-huà tiong-sim。
- 【場所】(tiûnn-sóo) 活動的地方。
- 【倒面】(tò-bīn) 1.左面、左邊。例:伊坐佇我的倒面。I tsē tī guá ê tò-bīn. (他坐在我左邊。) 倒爿正爿2.背面、反面。例:掀過來,倒面嘛會使寫。Hian–kuè-lâi, tò-bīn mā ē-sái siá. (翻過來,背面也可以寫。) 正面
- 【倒爿】(tò-pîng) 左邊、左側。例:你頭拄仔講的彼間店是佇路的倒爿抑是正爿?Lí thâu-tú-á kóng–ê hit king tiàm sī tī lōo ê tò-pîng ia̍h-sī tsiànn-pîng? (你剛才說的那間店是在路的左邊還是右邊?)
- 【倒踏】(tò-ta̍h) 1.反方向的。例:倒踏蹬 tò-ta̍h tenn(腳沒穿進鞋裡,踏著鞋後緣)、倒踏蓮花 tò-ta̍h liân-hue(難產之一種,指胎兒雙腳先生出來)。2.倒著踏。例:有的跤踏車倒踏就會停。Ū ê kha-ta̍h-tshia tò-ta̍h tō ē thîng. (有的腳踏車倒著踩會停止轉動。)
- 【倒手爿】(tò-tshiú-pîng) 左邊、左側。例:你欲揣彼間厝佇倒手爿。Lí beh tshuē hit-king-tshù tī tò-tshiú-pîng. (你要找的那間房子在左手邊。)
- 【桌面】(toh-bīn)
- 【桌頂】(toh-tíng) 桌上。例:桌頂食飯,桌跤放屎。Toh-tíng tsia̍h-pn̄g, toh-kha pàng-sái. (上桌吃飯,下桌拉屎。比喻人忘恩負義。)
- 【災區】(tsai-khu)
- 【手中】(tshiú-tiong)
- 【床頭】(tshn̂g-thâu)
- 【斜角】(tshua̍h-kak) 對角。
- 【前】(tsiân) 1.位置在正面或靠近開頭的。例:眼前 gán-tsiân、前方 tsiân-hong。2.時間或次序較早的。例:前因後果 tsiân-in-hiō-kó、前科 tsiân-kho(指先前有過的犯罪記錄)。
- 【正爿】(tsiànn-pîng) 右邊。方位名。與「左邊」相對。
- 【正手爿】(tsiànn-tshiú-pîng) 右邊。例:你的正手爿有一本冊,提過來予我好無?Lí ê tsiànn-tshiú-pîng ū tsi̍t pún tsheh, the̍h kuè-lâi hōo–guá hó–bô? (你的右手邊有一本書,拿過來給我好嗎?)
- 【前】(tsîng) 1.位置在正面或靠近開頭的。例:頭前 thâu-tsîng。2.時間或次序較早的。例:三工前 sann kang tsîng(三天前)、進前 tsìn-tsîng(事先)。
- 【前後】(tsîng-āu) 1.指先後。例:伊講的話前後顛倒反,毋知影佗一句才是真的。I kóng ê uē tsîng-āu tian-tò-píng, m̄ tsai-iánn tó tsi̍t kù tsiah sī tsin–ê. (他說的話前後相牴觸,不知道哪一句才是真的。) 2.指前面和後面。例:咱對前後共伊圍起來。Lán tuì tsîng-āu kā i uî–khí-lâi. (我們分成前面和後面將他包圍起來。)
- 【這搭】(tsit-tah) 這裡。例:這搭的人攏誠親切。Tsit-tah ê lâng lóng tsiânn tshin-tshiat. (這裡的人都很親切。)
- 【一邊】(tsi̍t-pinn)
- 【一四界】(tsi̍t-sì-kè/tsi̍t-sì-kuè) 遍地、到處。例:物件毋通掖甲一四界。Mi̍h-kiānn m̄-thang iā kah tsi̍t-sì-kè. (東西不要撒得滿地都是。)
- 【就近】(tsiū-kīn/tsiū-kūn) 取近捨遠。例:就近去買就好。Tsiū-kīn khì bé tō hó.
- 【總部】(tsóng-pōo)
- 【全球】(tsuân-kiû)
- 【水域】(tsuí-hi̍k)
- 【水底】(tsuí-té)
- 【大海】(tuā-hái)
- 【對面】(tuì-bīn) 1.相對的一面。例:對面的樓仔厝聽講欲拆掉重起。Tuì-bīn ê lâu-á-tshù thiann-kóng beh thiah tiāu tîng khí. (對面的樓房聽說要拆掉重蓋。) 2.前面、迎面。例:有一个查某囡仔按對面行過來。Ū tsi̍t ê tsa-bóo gín-á àn tuì-bīn kiânn–kuè-lâi. (有一個女孩從前面走過來。) 頭前
- 【對岸】(tuì-huānn)
- 【宇宙】(ú-tiū)
時間節令
- 【暗暝】(àm-mê/àm-mî) 夜晚。例:無月光的暗暝。Bô gue̍h-kng ê àm-mê. (沒有月光的夜晚。)
- 【暗時】(àm-sî) 夜晚、晚上。例:暗時你莫佇外口拋拋走。Àm-sî lí mài tī guā-kháu pha-pha-tsáu. (晚上你不要在外面四處亂跑。)
- 【暗頭仔】(àm-thâu-á) 傍晚、天剛黑的時候。例:阮翁差不多暗頭仔就會轉來,你閣等一下。Guán ang tsha-put-to àm-thâu-á tō ē tńg–lâi, lí koh tán–tsi̍t-ē. (我先生差不多傍晚就會回來,你再等一下。)
- 【後】(āu) 1.指時間次序上比較晚的。例:後來 āu–lâi、後一个 āu tsi̍t ê(下一個)。先、前2.在背面的。例:後面 āu-bīn、尻川後罵人 kha-tshng-āu mē–lâng(背後罵人)。前3.排序在次的。例:後禮拜 āu-lé-pài(下禮拜)、後幫車 āu-pang-tshia(下一班車)、後頓 āu-tǹg(下一餐)。
- 【後月日】(āu gue̍h-ji̍t/āu ge̍h-li̍t) 下個月。例:這筆錢你後月日愛會記得還我。Tsit pit tsînn lí āu gue̍h-ji̍t ài ē-kì-tit hîng–guá. (這筆錢你下個月要記得還我。)
- 【後個月】(āu kò gue̍h/āu kò ge̍h) 下個月。
- 【後日】(āu–ji̍t/āu–li̍t) 後天。明天的明天。例:阮大舅後日欲去宜蘭。Guán tuā-kū āu–ji̍t beh khì Gî-lân. (我的大舅子後天要去宜蘭。)
- 【後來】(āu–lâi) 指一段時間之後。
- 【後日】(āu-ji̍t/āu-li̍t) 日後、以後。未來的日子。例:這層代誌咱後日才閣講。Tsit tsân tāi-tsì lán āu-ji̍t tsiah-koh kóng. (這件事情我們日後再來商量。)
- 【後年】(āu-nî) 明年的明年。
- 【後擺】(āu-pái) 1.下次、下回。例:後擺你若閣脫箠,我就無愛共你鬥相共矣。Āu-pái lí nā koh thut-tshuê, guá tō bô ài kā lí tàu-sann-kāng–ah. (下回你再出差錯,我就不要幫你忙了。) 下回、下改、後過往過、頂過、頂幫、頂擺2.將來、未來。例:伊講伊後擺想欲做醫生。I kóng i āu-pái siūnn-beh tsò i-sing. (他說他將來想要當醫生。)
- 【目𥍉仔】(ba̍k-nih-á) 轉眼、瞬間。形容時間很短。例:拄才出大日,目𥍉仔就落大雨。Tú tsiah tshut tuā-ji̍t, ba̍k-nih-á tō lo̍h tuā hōo. (剛剛出大太陽,一下子就下大雨。)
- 【卯】(báu) 1.地支的第四位。例:卯時 báu sî(早上五點至七點)。2.衰運。例:運途行佇卯字。Ūn-tôo kiânn tī báu–jī. (比喻走霉運。)
- 【欲暗仔】(beh-àm-á/bueh-àm-á) 傍晚。快要天黑的時候。例:欲暗仔外口較涼,若欲出門,愛加疊一領衫。Beh-àm-á guā-kháu khah liâng, nā beh tshut mn̂g, ài ke tha̍h tsi̍t niá sann. (傍晚時外面較涼,如要出門要多加一件衣服。)
- 【未來】(bī-lâi) 將來。相對於現在、過去來說。
- 【明仔暗】(bîn-á-àm) 明天晚上。例:明仔暗我就欲坐車轉去下港矣。Bîn-á-àm guá tō beh tsē tshia tńg-khì ē-káng–ah. (明晚我就要坐車回南部了。)
- 【明仔日】(bîn-á-ji̍t/bîn-á-li̍t) 明天、明日。例:今仔日的代誌上好莫拖到明仔日。Kin-á-ji̍t ê tāi-tsì siōng hó mài thua kàu bîn-á-ji̍t. (今天的事情最好不要拖到明天。)
- 【明仔早起】(bîn-á-tsá-khí) 明天早上。例:明仔早起我欲佮阮阿公去運動。Bîn-á-tsá-khí guá beh kah guán a-kong khì ūn-tōng. (明天早上我要和我爺爺去運動。)
- 【明仔載】(bîn-á-tsài) 明天、明日。例:明仔載的代誌明仔載才閣講。Bîn-á-tsài ê tāi-tsì bîn-á-tsài tsiah-koh-kóng. (明天的事情明天再說。)
- 【民國】(Bîn-kok)
- 【目前】(bo̍k-tsiân) 最近、現在。例:目前我攏無閒通佮你見面。Bo̍k-tsiân guá lóng bô-îng thang kah lí kìnn-bīn. (最近我都沒空和你見面。)
- 【戊】(bōo) 天干的第五位,也指排序或等級為第五。例:六年戊班 la̍k nî bōo pan。
- 【下暗】(e-àm) 晚上、今晚。例:下暗欲來阮兜予阮請無?E-àm beh lâi guán tau hōo guán tshiánn–bô? (今晚要來我們家作客嗎?)
- 【下昏】(e-hng) 1.晚上。例:屘叔仔明仔下昏才會轉來。Ban-tsik-á bîn-á e-hng tsiah ē tńg–lâi. (小叔叔明天晚上才會回來。) 暝時2.今晚。例:我下昏欲去看電影。Guá e-hng beh khì khuànn tiān-iánn. (我今晚要去看電影。)
- 【下昏暗】(e-hng-àm) 今晚、今天晚上。
- 【下早仔】(e-tsái-á) 1.早上。例:下早仔去較袂熱。E-tsái-á khì khah bē jua̍h. (早上去比較不會熱。) 2.今早。今天早上。例:下早仔伊有來揣你。E-tsái-á i ū lâi tshuē–lí. (今天早上他來找你。)
- 【下擺】(ē-pái) 下次、下回。例:我下擺毋敢矣!Guá ē-pái m̄ kánn–ah! (我下次不敢了!)
- 【下晡】(ē-poo) 下午。例:下晡我欲招阿美仔去𨑨迌。Ē-poo guá beh tsio A-bí–á khì tshit-thô. (下午我要找阿美去玩。)
- 【下半暝】(ē-puànn-mê/ē-puànn-mî) 下半夜、後半夜。夜晚十二點以後到天亮的時間。例:伊攏愛等甲下半暝才睏會落眠。I lóng ài tán kah ē-puànn-mê tsiah khùn ē lo̍h-bîn. (他都要等到下半夜才睡得熟。)
- 【下晝】(ē-tàu) 下午。例:下晝阮欲來去圖書館讀冊。Ē-tàu guán beh lâi-khì tôo-su-kuán tha̍k-tsheh. (下午我們要去圖書館讀書。)
- 【眼前】(gán-tsiân) 目前、現在。例:眼前咱愛先解決錢的問題。Gán-tsiân lán ài sing kái-kuat tsînn ê būn-tê. (目前我們要先解決錢的問題。)
- 【午】(gōo) 地支的第七位。例:午時 gōo sî(上午十一點到下午一點)。
- 【午時】(gōo-sî) 上午十一點到下午一點的時段為午時。一般大多指中午十二時左右。
- 【原早】(guân-tsá) 原先、早先。例:原早的路無蓋大條。Guân-tsá ê lōo bô kài tuā tiâu. (早先的道路沒有很寬大。)
- 【月尾】(gue̍h-bué/ge̍h-bé) 月底。指一個月的最後幾天。例:伊月尾欲去高雄看𪜶後生。I gue̍h-bué beh khì Ko-hiông khuànn in hāu-senn. (他月底要去高雄看他兒子。)
- 【月外日】(gue̍h-guā-ji̍t/ge̍h-guā-li̍t) 一個多月。例:伊愛閣月外日才會轉來。I ài koh gue̍h-guā-ji̍t tsiah ē tńg–lâi. (他還要一個多月才會回來。)
- 【月份】(gue̍h-hūn/ge̍h-hūn)
- 【月光暝】(gue̍h-kng-mê/ge̍h-kng-mî) 月夜。有月光的夜晚。
- 【月半】(gue̍h-puànn/ge̍h-puànn) 陰曆每月的十五日,是一個月裡,月最圓的時候。
- 【月頭】(gue̍h-thâu/ge̍h-thâu) 月初。每月起初的幾天。例:我月頭愛納厝稅錢。Guá gue̍h-thâu ài la̍p tshù-suè tsînn. (我月初要繳房租。)
- 【月中】(gue̍h-tiong/ge̍h-tiong) 指每一個月的中旬。
- 【月初】(gue̍h-tshe/ge̍h-tshue) 月頭、上旬。一個月剛開始的頭幾天。
- 【下元】(Hā-guân) 下元節。傳統民俗節日之一。農曆十月十五日為三官大帝的誕辰,通常在十月十四日晚間十一點開始祭拜,主要供品為甜湯圓、「麻粩」(muâ-láu)、「米粩」(bí-láu)。
- 【夏日】(hā-ji̍t/hā-li̍t)
- 【下午】(hā-ngóo) 中午過後的時間,指中午十二點到黃昏前的一段時間。
- 【下旬】(hā-sûn)
- 【亥】(hāi) 地支的第十二位。例:亥時 hāi sî(晚上九點至十一點)。
- 【寒假】(hân-ká)
- 【現今】(hiān-kim)
- 【現代】(hiān-tāi) 當代,目前所處的時代。
- 【現此時】(hiān-tshú-sî) 現在、目前。例:現此時的人攏較會曉享受。Hiān-tshú-sî ê lâng lóng khah ē-hiáu hiáng-siū. (現在的人都比較懂得享受。)
- 【向時】(hiàng-sî) 從前、昔日。例:伊向時咧教冊。I hiàng-sî teh kà-tsheh. (他從前在教書。)
- 【刑期】(hîng-kî)
- 【彼擺】(hit pái) 那次。例:彼擺予你閃過,這擺你愛照步來。Hit pái hōo lí siám–kuè, tsit-pái lí ài tsiàu-pōo-lâi. (那次讓你僥倖避開了,這次你必須按規矩行事。)
- 【彼時】(hit-sî) 那時、當時。例:伊出代誌彼時,我佇厝裡。I tshut-tāi-tsì hit-sî, guá tī tshù–lí. (他出事的那個時候,我正在家裡。)
- 【彼站】(hit-tsām) 那陣子、那個時候。離現在比較遠的一段時間。例:彼站我人無佇臺北。Hit-tsām guá lâng bô tī Tâi-pak. (那陣子我人不在臺北。)
- 【彼一日】(hit-tsi̍t-ji̍t/hit-tsi̍t-li̍t) 那一天。
- 【彼陣】(hit-tsūn) 那時、那陣子。例:彼陣我一个人蹛佇山頂,日子過了真清閒。Hit-tsūn guá tsi̍t ê lâng tuà tī suann-tíng, ji̍t-tsí kuè liáu tsin tshing-îng. (那時我一個人住在山上,日子過得很悠閒。)
- 【何時】(hô-sî)
- 【黃昏】(hông-hun) 傍晚。太陽將落,天快黑的時候。例:黃昏不殺雞。Hông-hun put sat ke. (黃昏以後不殺雞。因俗以為日落後殺雞,將使該雞死後不能投胎轉世。)
- 【翻點】(huan-tiám) 過午夜十二點。通常用在熬夜做事情。例:我昨暝做甲翻點。Guá tsa-mê tsò kah huan-tiám. (我昨晚做到超過半夜。)
- 【會期】(huē-kî)
- 【以後】(í-āu) 日後、以後、爾後 。指晚於某一段時間之後的時間。例:囡仔離跤手以後你就輕鬆矣。Gín-á lî-kha-tshiú í-āu lí tō khin-sang–ah. (孩子長大離家以後你就輕鬆了。)
- 【以來】(í-lâi)
- 【以往】(í-óng)
- 【以前】(í-tsîng) 指早於某一段時間之前的時間。例:明仔載以前愛共代誌做予伊好勢。Bîn-á-tsài í-tsîng ài kā tāi-tsì tsò hōo i hó-sè. (明天以前必須把事情處理好。)
- 【預先】(ī-sian/ū-sian)
- 【夜】(iā) 晚上。例:夜班 iā-pan、夜間部 iā-kan-pōo。
- 【夜間】(iā-kan)
- 【延期】(iân-kî)
- 【往過】(íng-kuè/íng-kè) 以往、以前。例:往過伊攏會來揣阮老爸開講。Íng-kuè i lóng ē lâi tshuē guán lāu-pē khai-káng. (以前他都會來找我爸爸談天。)
- 【往擺】(íng-pái) 以前、早先。例:往擺伊足無愛來阮兜。Íng-pái i tsiok bô ài lâi guán tau. (以前他很不喜歡來我家。)
- 【往時】(íng-sî) 從前、過去。例:往時伊是阮的厝邊。Íng-sî i sī guán ê tshù-pinn. (以前他是我鄰居。)
- 【閒工】(îng-kang) 閒工夫。閒暇無事的時間。例:你若有閒工,就來共我鬥相共。Lí nā ū îng-kang, tō lâi kā guá tàu-sann-kāng. (你如果有閒工夫,就來幫我的忙。)
- 【陽曆】(iông-li̍k) 陽曆。根據地球繞太陽公轉的周期所制定的曆法,又稱為「太陽曆」。
- 【酉】(iú) 地支的第十位。例:酉時 iú-sî(下午五點到七點)、點燈酉 tiám ting iú(下午五時到七點的點燈時刻)。
- 【有史以來】(iú-sú í-lâi)
- 【二九暝】(Jī-káu-mê/Lī-káu-mî) 除夕、大年夜。例:二九暝家家戶戶攏咧圍爐。Jī-káu-mê ke-ke-hōo-hōo lóng leh uî-lôo. (農曆新年除夕晚上家家戶戶都在圍爐。)
- 【壬】(jîm/lîm) 天干的第九位。
- 【任期】(jīm-kî/līm-kî)
- 【任內】(jīm-lāi/līm-lāi)
- 【日時仔】(ji̍t–sî-á/li̍t–sî-á) 白天。例:你哪會日時仔就咧睏?Lí ná ē ji̍t–sî-á tō teh khùn? (你怎麼白天就在睡覺?)
- 【日時】(ji̍t–sî/li̍t–sî) 白天。例:伊日時攏無佇厝裡。I ji̍t–sî lóng bô tī tshù–lí. (他白天都不在家裡。)
- 【日後】(ji̍t-āu/li̍t-āu) 以後、將來。例:你著好好仔拍拚,日後才有出脫。Lí tio̍h hó-hó-á phah-piànn, ji̍t-āu tsiah ū tshut-thuat. (你要好好努力,以後才有成就。)
- 【日夜】(ji̍t-iā/li̍t-iā)
- 【日間】(ji̍t-kan/li̍t-kan)
- 【日期】(ji̍t-kî/li̍t-kî) 發生某件事的確定日子或者期間。
- 【日常】(ji̍t-siông/li̍t-siông) 平常、平日。
- 【日程】(ji̍t-tîng/li̍t-tîng)
- 【日子】(ji̍t-tsí/li̍t-tsí) 1.時間、期間。例:日子過了真緊。Ji̍t-tsí kuè liáu tsin kín. (時間過得真快。) 時間2.黃曆上帶有吉凶的日期。例:今仔日的日子是好抑䆀?Kin-á-ji̍t ê ji̍t-tsí sī hó ia̍h bái? (今天的日子好不好?指今天在黃曆上有沒有沖剋。) 日期3.生活。例:日子真歹過。Ji̍t-tsí tsin pháinn kuè. (生活真艱困。) 生活
- 【熱人】(jua̍h–lâng/lua̍h–lâng) 夏天。一年四季中的第二季。例:熱人到矣,電風好提出來矣。Jua̍h–lâng kàu–ah, tiān-hong hó the̍h–tshut-lâi–ah. (夏天了,可以把電扇拿出來了。)
- 【熱天】(jua̍h-thinn/lua̍h-thinn) 夏天。一年四季中的第二個季節,一般而言氣候較熱。
- 【閏月】(jūn-gue̍h/lūn-ge̍h) 陰曆以月球繞地球一周為一個月,小月二十九天,大月三十天,十二個月只有三百五十四天或三百五十五天,比陽曆一年差十天二十一小時。所以大約每三年加置一個閏月,五年兩閏,十九年七閏,用來調整陰、陽曆之間的差距。
- 【閏】(jūn/lūn) 曆法中年、月、日的劃分與回歸年的長度不能配合,為調整曆法與天象間的差距,在適當年分中增加完整的一日或一個月。例:三年一閏,好歹照輪。Sann nî tsi̍t jūn, hó-pháinn tsiàu lûn. (農曆大約三年閏年一次,引申為風水輪流轉。)
- 【假日】(ká-ji̍t/ká-li̍t)
- 【到期】(kàu-kî) 規定的期限已到。例:這張稅單已經到期矣。Tsit tiunn suè-tuann í-king kàu-kî–ah. (這張稅單的期限已經到了。)
- 【到時】(kàu-sî) 屆時,到達一定的時間。例:到時你就知。Kàu-sî lí tō tsai. (到時候你就知道。)
- 【隔日】(keh-ji̍t/keh-li̍t) 次日、隔天。第二天,隔了一天的時間。
- 【隔暝】(keh-mê/keh-mî) 隔夜。經過一夜。例:孔子公,毋敢收人隔暝帖。Khóng-tsú-kong, m̄ kánn siu lâng keh-mê thiap. (即使是孔子,也不敢收人家隔夜的請帖。意即世事多變,對未來的事無法確定。)
- 【隔年】(keh-nî) 明年、翌年。
- 【隔轉日】(keh-tńg-ji̍t/keh-tńg-li̍t) 翌日、次日。第二天。例:伊敲電話講欲來,隔轉日伊就來矣。I khà tiān-uē kóng beh lâi, keh-tńg-ji̍t i tō lâi–ah. (他打電話說要來,隔天他就來了。)
- 【隔轉工】(keh-tńg-kang) 翌日、隔天。例:伊人艱苦厝內的人緊共送去病院,想袂到隔轉工就過身矣。I lâng kan-khóo tshù-lāi ê lâng kín kā sàng khì pēnn-īnn, siūnn-bē-kàu keh-tńg-kang tō kuè-sin–ah. (他人不舒服家人趕快送他去醫院,想不到隔天他就去世了。)
- 【隔轉年】(keh-tńg-nî) 翌年、明年。第二年。例:伊2003年有來,隔轉年伊閣來一遍。I 2003 nî ū lâi, keh-tńg-nî i koh lâi tsi̍t piàn. (他2003年有來,隔年他又來了一次。)
- 【較停仔】(khah-thîng-á) 等一下。稍候片刻。例:伊較停仔若轉來,才共遮的物件交予伊。I khah-thîng-á nā tńg–lâi, tsiah kā tsia ê mi̍h-kiānn kau hōo i. (他等一下如果回來,再將這些東西交給他。)
- 【起先】(khí-sing)
- 【起初】(khí-tshoo)
- 【空前】(khong-tsiân)
- 【寬限】(khuan-hān) 延期。放寬、延長期限。例:請你閣予我寬限一個月,時到我一定會共錢還你。Tshiánn lí koh hōo guá khuan-hān tsi̍t kò gue̍h, sî kàu guá it-tīng ē kā tsînn hîng–lí. (請你再讓我延期一個月,到時候我一定會把錢還你。)
- 【紀元】(kì-guân)
- 【期限】(kî-hān) 某一個限定的時間點。
- 【期間】(kî-kan) 在特定的期限內。
- 【今後】(kim-āu)
- 【今仔日】(kin-á-ji̍t/kin-á-li̍t) 今天、今日。例:今仔日是我的生日。Kin-á-ji̍t sī guá ê senn-ji̍t. (今天是我的生日。)
- 【今年】(kin-nî) 本年。說話時的這一年。例:伊今年十歲。I kin-nî tsa̍p huè. (他今年十歲。)
- 【近日】(kīn-ji̍t/kūn-li̍t)
- 【近期】(kīn-kî/kūn-kî)
- 【近來】(kīn-lâi/kūn-lâi) 最近。說話前後不久的日子。例:伊近來的行為有淡薄仔奇怪。I kīn-lâi ê hîng-uî ū tām-po̍h-á kî-kuài. (他最近的行為有一點點奇怪。)
- 【近年】(kīn-nî/kūn-nî)
- 【近代】(kīn-tāi/kūn-tāi)
- 【近】(kīn/kūn) 1.指時間、地點、血統、關係等方面距離不遠的。例:近來 kīn-lâi、近近仔 kīn-kīn–á(頗近)、近親 kīn-tshin。2.靠近、接近。例:近海 kīn-hái。
- 【公元】(kong-guân) 西元。歐美諸國以耶穌基督誕生之年為紀元之始,世界各國多有採用者,故稱為「公元」。
- 【古今】(kóo-kim)
- 【古老】(kóo-ló)
- 【古代】(kóo-tāi)
- 【古早】(kóo-tsá) 很久之前、古代。例:古早時代,「玉井」叫做「噍吧哖」。Kóo-tsá sî-tāi, “Gio̍k-tsénn” kiò-tsò “Ta-pa-nî”. (很久以前,玉井稱做噍吧哖。)
- 【故】(kòo) 1.以前的、舊的。例:故事 kòo-sū、故鄉 kòo-hiong。2.事情發生的原因。例:無緣無故 bô iân bô kòo。
- 【久來】(kú–lâi) 久而久之。例:我若無提醒,你久來就會袂記得矣。Guá nā bô thê-tshénn, lí kú–lâi tō ē bē-kì–tit–ah. (我若沒有提醒你,時間一久你就會忘記了。)
- 【久長】(kú-tn̂g) 長久。時間長遠悠久。例:我看𪜶兩个,會做伙嘛袂久長。Guá khuànn in nn̄g ê, ē tsò-hué mā bē kú-tn̂g. (我看他們兩個,就算會在一起也不會長久。)
- 【舊年】(kū-nî) 去年。例:伊舊年考無牢,今年閣考,考了真好。I kū-nî khó bô tiâu, kin-nî koh khó, khó liáu tsin hó. (他去年沒考上,今年再考,考得很好。)
- 【過後】(kuè-āu/kè-āu) 過了之後。例:代誌過後,就莫閣提起。Tāi-tsì kuè-āu, tō mài koh the̍h-khí. (事情過了之後,就不要再提起。)
- 【過去】(kuè-khì/kè-khì) 1.已往、從前。例:過去阮是真好的朋友。Kuè-khì guán sī tsin hó ê pîng-iú. (過去我們是很好的朋友。) 向時、往日2.指時限已過。例:代誌已經過去矣,你毋免閣問矣。Tāi-tsì í-king kuè–khì–ah, lí m̄-bián koh mn̄g–ah. (事情已經過去了,你不用再問了。)
- 【過時】(kuè-sî/kè-sî) 退流行,不合時宜。例:過時賣曆日。Kuè-sî bē la̍h-ji̍t. (過了適當的時機,才賣日曆。)
- 【規年迵天】(kui-nî-thàng-thinn) 一整年。例:伊規年迵天攏佇國外。I kui-nî-thàng-thinn lóng tī kok-guā. (他一整年都在國外。)
- 【癸】(kuí) 天干的第十位,也是末位。
- 【幾工】(kuí kang) 幾天。常用於疑問句。例:這愛幾工才會完成?Tse ài kuí kang tsiah ē uân-sîng? (這要幾天才能完成?)
- 【幾若工】(kuí-nā kang) 好幾天、許多天。例:伊幾若工無來上班矣。I kuí-nā kang bô lâi siōng-pan–ah. (他好幾天沒來上班了。)
- 【季節】(kuì-tseh/kuì-tsueh) 時節。四季和二十四節氣的合稱。一年中,依據具有某種特點而區分出來的時期,共有春、夏、秋、冬四季和二十四節氣。
- 【六月天】(la̍k-gue̍h-thinn/la̍k-ge̍h-thinn) 農曆六月,夏季天氣最熱的時候。例:紅嬰仔無六月天。Âng-enn-á bô la̍k-gue̍h-thinn. (嬰兒無六月天。意為嬰兒抵抗力弱,容易感冒,即使在六月大熱天也要保暖,不得疏忽。)
- 【閬月】(làng-gue̍h/làng-ge̍h) 1.隔月。例:這跤會仔錢閬月收一擺。Tsit kha huē-á-tsînn làng-gue̍h siu tsi̍t pái. (這個互助會錢隔月收一次。) 2.隔了一個月,空了一個月。例:伊已經閬月無轉來矣。I í-king làng-gue̍h bô tńg–lâi–ah. (他已經隔了一個月沒回家了。)
- 【老早】(láu-tsá) 很久以前。例:我老早就知影伊有問題。Guá láu-tsá tō tsai-iánn i ū būn-tê. (我老早就知道他有問題。)
- 【禮拜日】(lé-pài-ji̍t/lé-pài-li̍t) 星期天、星期日,簡稱為「禮拜」。例:教會禮拜日上無閒。Kàu-huē lé-pài-ji̍t siōng bô-îng. (教會禮拜天最忙碌。)
- 【連日】(liân-ji̍t/liân-li̍t)
- 【了後】(liáu-āu) 之後。 例:你出門了後,伊就醒矣。Lí tshut-mn̂g liáu-āu, i tō tshénn–ah. (你出去之後,他就醒了。)
- 【歷來】(li̍k-lâi)
- 【歷代】(li̍k-tāi)
- 【另日】(līng-ji̍t/līng-li̍t) 他日、改天。例:另日咱才做伙食飯。Līng-ji̍t lán tsiah tsò-hué tsia̍h-pn̄g. (改天我們再一起吃飯。)
- 【落後日】(loh-āu–ji̍t/loh-āu–li̍t) 大後天。例:阮落後日欲來去下港𨑨迌。Guán loh-āu–ji̍t beh lâi-khì ē-káng tshit-thô. (我們大後天要去南部玩。)
- 【落後年】(loh-āu–nî) 大後年。後年之後的第一年。例:𪜶按算落後年欲出國留學。In àn-sǹg loh-āu–nî beh tshut-kok liû-ha̍k. (他們打算大後年要出國留學。)
- 【落昨日】(loh-tso̍h–ji̍t/loh-tso̍h–li̍t) 大前天。前天的前一日。例:伊落昨日才對歐洲轉來。I loh-tso̍h–ji̍t tsiah tuì Au-tsiu tńg–lâi. (他大前天才從歐洲回來。)
- 【落尾】(lo̍h-bué/lo̍h-bé) 後來、最後。例:落尾我就去高雄讀冊。Lo̍h-bué guá tō khì Ko-hiông tha̍k-tsheh. (後來我就去高雄唸書。)
- 【暝時】(mê–sî/mî–sî) 夜晚。夜裡,晚上。例:暝時毋睏,日時才咧盹龜。Mê–sî m̄ khùn, ji̍t–sî tsiah teh tuh-ku. (晚上不睡,白天才在打瞌睡。)
- 【暝尾】(mê-bué/mî-bé) 指夜色將盡,天色將明的那一段時間。例:暝尾的時足寒的。Mê-bué ê sî tsiok kuânn–ê. (天將亮時最寒冷。)
- 【暝日】(mê-ji̍t/mî-li̍t) 日夜、晝夜。黑夜與白天,也就是指一整天的意思。
- 【明年】(mê-nî) 次年、來歲。例:伊明年就畢業矣。I mê-nî tō pit-gia̍p–ah. (他明年就畢業了。)
- 【暝】(mê/mî) 夜、晚。例:規暝無睏 kui mê bô khùn(整晚沒睡)、無暝無日 bô-mê-bô-ji̍t(沒日沒夜、日以繼夜)。
- 【每日】(muí-ji̍t/muí-li̍t) 每天。例:自從離開故鄉,每日思念爸母。Tsū-tsiông lī-khui kòo-hiong, muí-ji̍t su-liām pē-bú. (自從離開故鄉,每天思念父母。)
- 【每年】(muí-nî) 每一年。例:公司每年攏有發獎金予伊。Kong si muí-nî lóng ū huat tsióng-kim hōo–i. (公司每年都有發獎金給他。)
- 【午】(ngóo) 1.地支的第七位,十二生肖中以午屬馬。例:今年是壬午年。Kin-nî sī jîm-ngóo nî. (今年是壬午馬年。) 2.時辰名,上午十一點到下午一點。例:午時 ngóo sî。3.一日的正當中。例:中午 tiong ngóo。
- 【年尾】(nî-bué/nî-bé) 年終、歲未。
- 【年限】(nî-hān) 限定的年數。
- 【年份】(nî-hūn)
- 【年久月深】(nî-kú-gue̍h-tshim/nî-kú-ge̍h-tshim) 久而久之、日積月累、經年累月。經歷過一段長久的時間。例:沓沓仔粒積,年久月深,伊已經變做好額人矣。Ta̍uh-ta̍uh-á lia̍p-tsik, nî-kú-gue̍h-tshim, i í-king piàn-tsò hó-gia̍h-lâng–ah. (慢慢儲蓄,經年累月,他已經變成有錢人了。)
- 【年代】(nî-tāi)
- 【年兜】(nî-tau) 年尾、年跟腳。指年終歲暮將近過年的那幾天。例:年兜逐家咧攢欲過年攏真無閒。Nî-tau ta̍k-ê teh tshuân beh kuè-nî lóng tsin bô-îng. (年底大家要準備過年都會非常忙。)
- 【年底】(nî-té/nî-tué) 年尾、年終。一年的最後期間。例:年底欲到矣,數愛緊結結咧。Nî-té beh kàu–ah, siàu ài kín kiat-kiat–leh. (年終將至,帳要趕快結一結。)
- 【年頭】(nî-thâu) 一年的開始。例:新正年頭 sin-tsiann-nî-thâu(新年剛開始的階段)。
- 【年度】(nî-tōo) 為處理事務方便而規定的,有一定起訖日期的十二個月。例:會計年度 kuè-kè nî-tōo。
- 【年初】(nî-tshe/nî-tshue)
- 【軟晡】(nńg-poo) 傍晚陽光轉弱的時候。例:等軟晡才來去買果子。Tán nńg-poo tsiah lâi-khì bé kué-tsí. (等傍晚再去買水果。)
- 【往日】(óng-ji̍t/óng-li̍t) 過去、以往。過去的日子。
- 【往年】(óng-nî) 過去、從前。過去的年歲。
- 【百年】(pah-nî)
- 【拜一】(pài-it) 星期一。例:阮拜一欲考試。Guán pài-it beh khó-tshì. (我們星期一要考試。)
- 【別日仔】(pa̍t-ji̍t-á/pa̍t-li̍t-á) 他日、改天。見【另日】līng-ji̍t 條。例:別日仔較閒才來去。Pa̍t-ji̍t-á khah îng tsiah lâi-khì.(改天較閒時再去。)
- 【別日】(pa̍t-ji̍t/pa̍t-li̍t) 他日、改天。例:今仔日我無閒,別日才去看你。Kin-á-ji̍t guá bô-îng, pa̍t-ji̍t tsiah khì khuànn–lí. (今天我沒空,改天再去看你。)
- 【平日】(pîng-ji̍t/pîng-li̍t)
- 【平時】(pîng-sî)
- 【平常】(pîng-siông) 1.平時,一般日子。例:今仔日的天氣佮平常無仝款。Kin-á-ji̍t ê thinn-khì kah pîng-siông bô kāng-khuán. (今天的天氣跟平時不一樣。) 2.形容一點也沒有值得奇怪或驚訝的地方。例:姊妹仔冤家是真平常的代誌。Tsí-muē-á uan-ke sī tsin pîng-siông ê tāi-tsì. (姊妹倆吵架是很平常的事情。) 特殊
- 【平常時】(pîng-siông-sî) 平時。例:伊平常時攏無咧運動。I pîng-siông-sî lóng bô teh ūn-tōng. (他平時都不運動。)
- 【晡】(poo) 1.半天。例:下晡 ē-poo(下午)、頂晡 tíng-poo(上午)、一晡 tsi̍t poo(一個半天)、規半晡 kui-puànn-poo(整個半天,即很久的意思。)。2.指申時,即下午三點至五點。
- 【半月日】(puànn gue̍h-ji̍t/puànn ge̍h-li̍t) 半個月。例:我決定欲請半月日的假來去𨑨迌。Guá kuat-tīng beh tshíng puànn gue̍h-ji̍t ê ká lâi-khì tshit-thô. (我決定請半個月的假期去玩。)
- 【半日】(puànn-ji̍t/puànn-li̍t) 半天。指一天的一半。
- 【半工】(puànn-kang) 半天。例:我明仔載欲請半工的假。Guá bîn-á-tsài beh tshíng puànn-kang ê ká. (我明天要請半天假。)
- 【半暝】(puànn-mê/puànn-mî) 半夜、深夜。例:翁仔某半暝咧冤家。Ang-á-bó puànn-mê teh uan-ke. (夫妻半夜在吵架。)
- 【半年】(puànn-nî)
- 【半晡】(puànn-poo) 半天,或指一天中的一段時間。例:我等你規半晡矣。Guá tán lí kui-puànn-poo–ah. (我等你老半天了。)
- 【不管時】(put-kuán-sî) 隨時、任何時候。例:有代誌不管時攏會使來揣我。Ū tāi-tsì put-kuán-sî lóng ē-sái lâi tshuē–guá. (有事情隨時都能來找我。)
- 【不時】(put-sî) 隨時、經常。無論什麼時候。例:伊不時嘛咧讀冊。I put-sî mā teh tha̍k-tsheh. (她經常在讀書。)
- 【三國】(Sam-kok)
- 【三更半暝】(sann-kenn-puànn-mê/sann-kinn-puànn-mî) 三更半夜;深夜。例:伊昨昏三更半暝才轉來。I tsa-hng sann-kenn-puànn-mê tsiah tńg–lâi. (他昨天三更半夜才回來。)
- 【三更】(sann-kenn/sann-kinn) 子時、中夜。指夜間十一時至隔天凌晨一時。 例:三更半暝 sann-kenn-puànn-mê(三更半夜)。
- 【西元】(se-guân)
- 【世】(sè) 1.三十年為一世,引申為世代。例:世交 sè-kau(兩代以上的交誼)。2.人間。例:世事 sè-sū、世局 sè-kio̍k。
- 【世紀】(sè-kí) 計算年代的單位。歐美各國以耶穌降生的那年為紀元,每經一百年為一世紀。
- 【世代】(sè-tāi) 1.朝代、年代。2.指經過一段很久的歲月。例:這種餅世代相傳已經規百年矣。Tsit tsióng piánn sè-tāi siong-thuân í-king kui pah nî–ah. (這種餅世代相傳已經幾百年了。)
- 【時候】(sî-hāu) 1.時間。例:這馬是啥物時候矣?Tsit-má sī siánn-mih sî-hāu–ah? (現在是什麼時間了?) 2.節骨眼、時節。例:辦喪事的時候,愛較正經咧。Pān song-sū ê sî-hāu, ài khah tsìng-king–leh. (辦喪事的時候,要正經一點。)
- 【時日】(sî-ji̍t/sî-li̍t)
- 【時間】(sî-kan) 1.泛指時刻的長短,單位為秒、分、時、日、月、年等等。例:時間無早矣。Sî-kan bô-tsá–ah. (時間不早了。) 時陣2.一時之間,極短的時間。例:春天後母面,欲變一時間。Tshun-thinn āu-bú bīn, beh piàn tsi̍t-sî-kan. (春天就像繼母的臉,一瞬間說翻臉就翻臉。)
- 【時刻】(sî-khik)
- 【時期】(sî-kî)
- 【時光】(sî-kong)
- 【時時刻刻】(sî-sî-khik-khik) 無時無刻。例:我時時刻刻都咧思念你。Guá sî-sî-khik-khik to teh su-liām–lí. (我無時無刻都在想你。)
- 【時辰】(sî-sîn) 1.將一天按照十二地支的順序,分為子、丑、寅、卯、辰、巳、午、未、申、酉、戌、亥等十二個時段,這種兩小時為一時段,稱為「時辰」。2.時候。例:伊是咧等待出手的好時辰。I sī teh tán-thāi tshut-tshiú ê hó sî-sîn. (他是在等待出手的好時機。) 時候、時機
- 【時數】(sî-sòo)
- 【時代】(sî-tāi) 時期、世代。例:時代無仝款矣。Sî-tāi bô kāng-khuán–ah. (時代不同了。)
- 【時陣】(sî-tsūn) 時候。例:你啥物時陣欲轉來?Lí siánn-mih sî-tsūn beh tńg–lâi? (你什麼時候要回來?)
- 【時段】(sî-tuānn)
- 【𫝛年】(siāng-nî) 同一年。例:阮兩个是𫝛年生的,攏相龍。Guán nn̄g ê sī siāng-nî senn–ê, lóng siùnn lîng. (我們兩個是同年生的,都屬龍。)
- 【𫝛時】(siāng-sî) 同時。例:真拄好,𪜶兩个𫝛時到位。Tsin-tú-hó, in nn̄g ê siāng-sî kàu-uī. (真巧,他們兩個同時到。)
- 【先】(sing) 1.前。指時間上比較早的。例:頭起先 thâu-khí-sing(起先)。2.次序上比較前的。例:伊先會失禮我就原諒伊。I sing huē-sit-lé guá tō guân-liōng–i. (他先道歉我就原諒他。)
- 【上元暝】(Siōng-guân-mê/Siōng-guân-mî) 元宵節。見【元宵】Guân-siau 條。
- 【上午】(siōng-ngóo) 清晨到中午之間。
- 【暑期】(sú-kî)
- 【四季】(sù-kuì) 春、夏、秋、冬四時的總稱。
- 【四常】(sù-siông) 時常、經常。例:我四常去圖書館查資料。Guá sù-siông khì tôo-su-kuán tshâ tsu-liāu. (我常常去圖書館查資料。)
- 【事後】(sū-āu) 事務已成定局之後,或事情發生之後。例:事後才來後悔就袂赴矣。Sū-āu tsiah lâi hiō-hué tō bē-hù–ah. (事情發生之後再來後悔就來不及了。)
- 【事先】(sū-sian)
- 【歲月】(suè-gua̍t)
- 【隨時】(suî-sî) 1.任何時候、無論何時。例:行路的時,隨時愛注意車。Kiânn-lōo ê sî, suî-sî ài tsù-ì tshia. (走路的時候,要隨時注意車子。) 時時、時時刻刻2.馬上、立刻。例:你莫閣催矣,我隨時到。Lí mài koh tshui–ah, guá suî-sî kàu. (你別再催了,我馬上到。) 馬上、連鞭
- 【瞬間】(sùn-kan)
- 【戌】(sut) 地支的第十一位。例:戌時 sut-sî(晚上七點至九點)。
- 【代先】(tāi-sing) 1.事先、預先。例:代先明呼明唱,才袂後日仔毋認數。Tāi-sing bîng hoo bîng tshiàng, tsiah bē āu-ji̍t-á m̄ jīn-siàu. (事先講明,以後才不會不認帳。) 2.第一個。例:你做代先。Lí tsò tāi-sing.(你帶頭。) 3.最前頭。例:拄著危險,伊攏走代先。Tú-tio̍h guî-hiám, i lóng tsáu tāi-sing.(遇到危險,他都跑在最前頭。)
- 【逐暗】(ta̍k-àm) 每天晚上。例:樓頂逐暗攏足吵的。Lâu-tíng ta̍k-àm lóng tsiok tshá–ê. (樓上每天晚上都很吵。)
- 【逐年】(ta̍k-nî) 每年。例:伊逐年攏會出國去𨑨迌。I ta̍k-nî lóng ē tshut-kok khì tshit-thô. (他每年都會出國去玩。)
- 【等咧】(tán–leh) 等一下、稍待片刻。例:等咧伊就會來。Tán–leh i tō ē lâi. (等會他就會來。)
- 【等一下】(tán–tsi̍t-ē) 見【等咧】tán–leh 條。
- 【冬】(tang) 1.一年中的第四季。例:冬天 tang-thinn、冬筍 tang-sún。2.計算年的單位。代表一年的時間。例:一冬 tsi̍t tang(一年)。年3.年頭收成的狀況。例:好年冬 hó nî-tang(農作物收成好的年份)。4.農作物的收成季。例:六月冬 la̍k gue̍h tang(第一期稻作的收成季)。
- 【冬尾】(tang-bué/tang-bé) 殘冬。見【年尾】nî-bué 條。
- 【冬天】(tang-thinn) 見【寒天】kuânn-thinn 條。
- 【今】(tann) 1.此時、現在。例:從到今 tsîng-kàu-tann(從前到現在、向來)。這馬古2.如今。例:今攏害了了矣!Tann lóng hāi-liáu-liáu–ah! (如今全完蛋了!) 3.剛剛。例:今才 tann-tsiah(剛才)。
- 【今仔】(tann-á) 剛剛、剛才。例:我今仔才入門爾爾。Guá tann-á tsiah ji̍p mn̂g niā-niā. (我才剛剛進門而已。)
- 【晝】(tàu) 1.中午時分。例:中晝 tiong-tàu(中午)、過晝 kuè tàu(過中午)、倚晝 uá tàu(接近中午)。2.引申為午餐。例:食晝 tsia̍h tàu(吃午餐)。
- 【短期】(té-kî) 短暫的時間。
- 【地支】(tē-tsi/tuē-tsi) 古代計時的符號,包括「子」(tsú)、「丑」(thiú)、「寅」(în)、「卯」(báu)、「辰」(sîn)、「巳」(tsī)、「午」(gōo)、「未」(bī)、「申」(sin)、「酉」(iú)、「戌」(sut)、「亥」(hāi)十二地支。另有十天干來配合計年。
- 【透日】(thàu-ji̍t/thàu-li̍t) 整天、整日。例:伊穡頭真濟,透日攏咧趕工。I sit-thâu tsin tsē, thàu-ji̍t lóng teh kuánn-kang. (他工作很多,整天都在趕工。)
- 【透中晝】(thàu-tiong-tàu) 正午。日正當中的時候。例:阿仁透中晝毋食飯,咧趕穡頭。A-jîn thàu-tiong-tàu m̄ tsia̍h-pn̄g, teh kuánn sit-thâu. (阿仁中午不吃飯,在趕工作。)
- 【頭先】(thâu-sing) 起初、起先。在時間或事情流程上比較早的。例:我頭先是去彼爿,後來才來遮的。Guá thâu-sing sī khì hit pîng, āu–lâi tsiah lâi tsia–ê. (我起初是到那邊,後來才到這裡的。)
- 【天時】(thian-sî) 自然有利的時機。例:天時不如地利。Thian-sî put-jû tē-lī. (占有利的時機還不如占地理優勢。)
- 【天光】(thinn-kng) 天亮、破曉。例:天光矣,你好起來讀冊矣!Thinn-kng–ah, lí hó khí-lâi tha̍k-tsheh–ah! (天亮了,你該起來上學了!)
- 【通常】(thong-siông) 一般來說、大部分的時候是這樣。例:我通常是四點下課。Guá thong-siông sī sì tiám hā-khò.
- 【底時】(tī-sî) 何時。什麼時候。例:你底時欲來𨑨迌?Lí tī-sî beh lâi tshit-thô? (你什麼時候要來玩?)
- 【底當時】(tī-tang-sî) 何時、什麼時候。例:彼齣電影底當時欲搬?Hit tshut tiān-iánn tī-tang-sî beh puann? (那部電影何時上映?);是欲等到底當時?Sī beh tán kàu tī-tang-sî?(要等到什麼時候?)
- 【定定】(tiānn-tiānn) 1.靜止不動。例:伊徛定定毋敢烏白振動。I khiā tiānn-tiānn m̄-kánn oo-pe̍h tín-tāng. (他站定不敢亂動。) 2.常常、經常。例:伊定定無佇咧。I tiānn-tiānn bô tī–leh. (他經常不在。) 常在、常常、捷捷罕得
- 【頂月日】(tíng gue̍h-ji̍t/tíng ge̍h-li̍t) 上個月。例:𪜶阿公頂月日拄才過身去。In a-kong tíng gue̍h-ji̍t tú-tsiah kuè-sin–khì. (他爺爺上個月才剛過世。)
- 【頂月】(tíng-gue̍h/tíng-ge̍h) 上個月。例:伊頂月無納會仔錢。I tíng-gue̍h bô la̍p huē-á tsînn. (他上個月沒繳納會錢。)
- 【頂日仔】(tíng-ji̍t-á/tíng-li̍t-á) 前幾天。例:頂日仔𪜶規家伙仔有來我遮。Tíng-ji̍t-á in kui-ke-hué-á ū lâi guá tsia. (前幾天他們全家有來我這兒。)
- 【頂日】(tíng-ji̍t/tíng-li̍t) 前幾天、前幾日。前天往前算的幾天。例:這件代誌咱毋是頂日就講好矣?Tsit kiānn tāi-tsì lán m̄ sī tíng-ji̍t tō kóng-hó–ah? (這件事我們不是前幾天就說好了嗎?)
- 【頂過】(tíng-kuè/tíng-kè) 上次。例:這層代誌咱頂過已經講過矣!Tsit tsân tāi-tsì lán tíng-kuè í-king kóng–kuè–ah! (這件事情我們上次已經說過了!)
- 【頂擺】(tíng-pái) 上次、前回。例:錢我頂擺就納去矣。Tsînn guá tíng-pái tō la̍p–khì–ah. (錢我上次就已經繳了。)
- 【頂幫】(tíng-pang) 上次,前一次。例:頂幫毋是已經修理好矣,哪會閣歹去?Tíng-pang m̄ sī í-king siu-lí hó–ah, ná ē koh pháinn–khì? (上次不是已經修理好了,怎麼還會壞掉呢?)
- 【頂晡】(tíng-poo) 早上、上午。例:𪜶頂晡就出去矣,暗時才會轉來。In tíng-poo tō tshut–khì–ah, àm-sî tsiah ē tńg–lâi. (他們上午就出去了,晚上才會回來。)
- 【頂半暝】(tíng-puànn-mê/tíng-puànn-mî) 上半夜、前半夜。夜晚以後到午夜十二點之間的時間。例:伊是佇昨昏頂半暝過身去的。I sī tī tsa-hng tíng-puànn-mê kuè-sin–khì–ê. (他是在昨天上半夜過世的。)
- 【頂冬】(tíng-tang) 去年。例:頂冬的收成袂䆀。Tíng-tang ê siu-sîng bē bái. (去年的收成不錯。)
- 【等等】(tíng-tíng)
- 【定期】(tīng-kî) 預定或固定的日期或期限。例:定期存款 tīng-kî tsûn-khuán。
- 【定時】(tīng-sî)
- 【中期】(tiong-kî)
- 【中旬】(tiong-sûn) 每月當中的十一日至二十日。
- 【中晝時】(tiong-tàu-sî) 中午。
- 【當咧】(tng-teh) 正在、正值。表示進行貌與持續貌。例:我當咧無閒,你莫共我吵。Guá tng-teh bô-îng, lí mài kā guá tshá. (我正在忙,你不要吵我。)
- 【當頭白日】(tng-thâu-pe̍h-ji̍t/tng-thâu-pe̍h-li̍t) 大白天。特別強調說話的當時為白天。例:當頭白日你就毋通講白賊。Tng-thâu-pe̍h-ji̍t lí tō m̄-thang kóng-pe̍h-tsha̍t. (光天化日之下你就別說謊了。)
- 【長期】(tn̂g-kî)
- 【長久】(tn̂g-kú)
- 【長年】(tn̂g-nî)
- 【當日】(tong-ji̍t/tong-li̍t)
- 【當今】(tong-kim)
- 【當年】(tong-nî) 從前。例:當年恁阿爸做生理趁足濟錢。Tong-nî lín a-pah tsò-sing-lí thàn tsiok tsē tsînn. (當年你父親做生意時賺很多錢。)
- 【當時】(tong-sî) 從前、那時候。例:當時囡仔攏猶細漢,愛搦屎搦尿。Tong-sî gín-á lóng iáu sè-hàn, ài la̍k-sái-la̍k-jiō. (那時候我小孩都還小,需要把屎把尿。)
- 【當代】(tong-tāi)
- 【當前】(tong-tsiân)
- 【檔期】(tóng-kî)
- 【同時】(tông-sî) 同一個時候。
- 【昨暗】(tsa-àm) 昨晚、昨夜。例:昨暗伊無轉來睏。Tsa-àm i bô tńg-lâi khùn. (昨晚他沒有回來睡。)
- 【昨昏】(tsa-hng) 昨天。例:昨昏是上尾一工,今仔日已經袂赴矣。Tsa-hng sī siōng-bué tsi̍t kang, kin-á-ji̍t í-king bē-hù–ah. (昨天是最後一天,今天已經來不及了。)
- 【昨暝】(tsa-mê/tsa-mî) 昨夜。例:你昨暝是去做賊仔呢?無,精神哪會遮爾䆀?Lí tsa-mê sī khì tsò tsha̍t-á–nih? Bô, tsing-sîn ná ē tsiah-nī bái? (你昨天晚上是去當小偷是不是?不然為什麼精神會這麼差?)
- 【早】(tsá) 1.早上、清晨。例:透早 thàu-tsá(大清早)。暗2.初始的、以前的。例:早前 tsá-tsîng(早先)、古早 kóo-tsá(很久以前)。3.不晚、不遲。例:時間猶閣真早,慢慢仔來。Sî-kan iáu-koh tsin tsá, bān-bān-á lâi. (時間還很早,慢慢來。) 晏4.事情已經發生一段時間。例:雨早就停矣 hōo tsá tō thîng–ah(雨早就停了)。5.比一般時間提前的。例:早產 tsá-sán、早睏 tsá-khùn(早睡)。
- 【早暗】(tsá-àm) 早晚。早晨與晚間。例:你早暗愛會記得食藥仔。Lí tsá-àm ài ē kì-tit tsia̍h io̍h-á. (你早晚要記得吃藥。)
- 【早慢】(tsá-bān) 遲早。指不拘時間快慢,一定會發生。例:你若欲食毋討趁,早慢就愛做乞食。Lí nā beh tsia̍h m̄ thó-thàn, tsá-bān tō ài tsò khit-tsia̍h. (你要是好吃懶做成性,遲早會變成乞丐。)
- 【早日】(tsá-ji̍t/tsá-li̍t) 1.從前。例:伊早日是牽牛車的,這馬變成大頭家。I tsá-ji̍t sī khan gû-tshia–ê, tsit-má piàn-sîng tuā thâu-ke. (他從前是牽牛車的,現在變成大老闆。) 以前、進前、較早、早時2.提早。比預定的時程早。例:望你早日轉來。Bāng lí tsá-ji̍t tńg–lâi. (希望你早點回來。) 較早、提早、冗早
- 【早起時仔】(tsá-khí-sî-á) 早上。例:早起時仔去運動較涼。Tsá-khí-sî-á khì ūn-tōng khah liâng. (早上運動比較涼快。)
- 【早期】(tsá-kî)
- 【早年】(tsá-nî) 指往年、先前。例:早年伊捌出國。Tsá-nî i bat tshut-kok. (往年他曾出國去。)
- 【早前】(tsá-tsîng) 早先、以前。例:早前逐家攏是用茶箍咧洗衫。Tsá-tsîng ta̍k-ke lóng sī īng tê-khoo teh sé-sann. (以前大家都用茶子渣餅來洗衣服。。)
- 【早晏】(tsá-uànn) 早晚。早晨與晚間。例:天氣咧變誠緊,早晏愛會記得疊衫。Thinn-khì teh piàn tsiânn kín, tsá-uànn ài ē-kì-tit tha̍h sann. (天氣的變化很快,早晚要記得添加衣服。)
- 【節氣】(tseh-khuì/tsueh-khuì) 農曆根據地球在公轉軌道上運行的位置,每十五度設一個,將每個太陽年分為二十四節氣,並配合時令命名,以做為安排農業活動的參考。
- 【節】(tseh/tsueh) 1.節日。例:年節 nî-tseh(春節前後的數日,或指年中的節日)、五日節 Gōo-ji̍t-tseh(端午節)、中秋節 Tiong-tshiu-tseh。2.季節。例:節氣 tseh-khuì。
- 【初一】(tshe-it/tshue-it) 指曆法中每個月的第一天。
- 【千古】(tshian-kóo)
- 【深夜】(tshim-iā) 半夜、子夜。深更半夜。
- 【清代】(Tshing-tāi)
- 【七早八早】(tshit-tsá-peh-tsá/tshit-tsá-pueh-tsá) 1.一大清早。2.形容時間還早。例:七早八早,你就想欲歇睏?Tshit-tsá-peh-tsá, lí tō siūnn-beh hioh-khùn? (時間還早,你就想休息?)
- 【秋】(tshiu) 1.一年中的第三季。例:秋季 tshiu kuì。2.時期、時候。例:多事之秋 to sū tsi tshiu(發生很多事變的時期)。
- 【秋冬】(tshiu-tang)
- 【秋天】(tshiu-thinn)
- 【初期】(tshoo-kî)
- 【初初】(tshoo-tshoo) 起初、起先。剛開始的時候。例:我初初佮伊熟似的時,伊拄高中出業。Guá tshoo-tshoo kah i si̍k-sāi ê sî, i tú ko-tiong tshut-gia̍p. (我剛認識他的時候,他剛好高中畢業。)
- 【此時】(tshú-sî)
- 【春】(tshun) 1.一年四季中的第一季。例:春天 tshun-thinn。2.用紅絲綢扎成的小花朵,婦女在節日或喜慶的時候會插在髮髻上做為裝飾。例:插春仔花 tshah-tshun-á-hue(插春花)。3.用紅色紙剪成小花朵,貼上金箔,過年時插在發糕或米飯,供于神桌。例:飯春花 pn̄g-tshun-hue(春花)。4.指新年。例:行春 kiânn-tshun(新年時去拜訪朋友)。5.指年輕的歲月。例:青春 tshing-tshun。
- 【春夏】(tshun-hā)
- 【春天】(tshun-thinn) 春季。四季之首。
- 【巳】(tsī) 地支的第六位。例:巳時 tsī-sî(上午九點到十一點)。
- 【暫時】(tsiām-sî) 短時間。例:咱暫時莫見面。Lán tsiām-sî mài kìnn-bīn. (我們暫時不要見面。)
- 【戰國】(tsiàn-kok)
- 【正月】(tsiann–gue̍h/tsiann–ge̍h) 農曆一月。
- 【正著時】(tsiànn-tio̍h-sî) 當令。適合的時令。例:正月時的柑仔正著時。Tsiann-gue̍h sî ê kam-á tsiànn-tio̍h-sî. (農曆正月正是橘子的盛產時節。)
- 【正當時】(tsiànn-tong-sî) 形容時機剛好,適合做某件特別的事情。例:天氣遮寒,食火鍋正當時。Thinn-khì tsiah kuânn, tsia̍h hué-ko tsiànn-tong-sî. (天氣這麼冷,吃火鍋時機正好。)
- 【成月日】(tsiânn gue̍h-ji̍t/tsiânn ge̍h-li̍t) 個把月、一個月左右。例:伊失蹤成月日矣。I sit-tsong tsiânn gue̍h-ji̍t–ah. (他已經失蹤一個月左右了。)
- 【即時】(tsik-sî) 立刻、馬上。例:伊聽著消息,即時就趕轉去矣。I thiann-tio̍h siau-sit, tsik-sî tō kuánn–tńg-khì–ah. (他一聽到消息,馬上就趕回家去了。)
- 【進前】(tsìn-tsîng) 1.以前、從前。例:伊進前蹛佇臺北。I tsìn-tsîng tuà tī Tâi-pak. (他以前住在臺北。) 往過、較早後來、落尾2.之前。例:你欲出門進前,愛會記得紮錢。Lí beh tshut-mn̂g tsìn-tsîng, ài ē kì-tit tsah-tsînn. (你要出門之前,要記得帶錢。) 3.向前、前進。
- 【前日】(tsîng-ji̍t/tsîng-li̍t) 前幾天。
- 【將來】(tsiong-lâi) 未來。尚未到的時候。例:將來會發生啥代誌無人知。Tsiong-lâi ē huat-sing siánn tāi-tsì bô-lâng tsai. (未來會發生什麼事情沒有人知道。)
- 【終年】(tsiong-nî)
- 【從來】(tsiông-lâi)
- 【從此】(tsiông-tshú)
- 【這過】(tsit-kuè/tsit-kè) 這次。例:這過的風颱誠大,你愛提早預防。Tsit-kuè ê hong-thai tsiânn tuā, lí ài thê-tsá ī-hông. (這次的颱風很大,你要提早預防。)
- 【這馬】(tsit-má) 現在。例:這馬的人攏罕得寫批矣。Tsit-má ê lâng lóng hán-tit siá phue–ah. (現在的人都很少寫信了。)
- 【這時】(tsit-sî)
- 【這聲】(tsit-siann) 這下子、這回。這一次、就在這時候。例:今這聲害矣。Tann tsit-siann hāi–ah. (這下子慘了。);這聲伊走袂去矣。Tsit-siann i tsáu bē khì–ah. (這下子他跑不掉了。)
- 【這站】(tsit-tsām) 這陣子、現在。說話當時的前後一段時間或一個節點。例:我這站歇睏,免去上班。Guá tsit-tsām hioh-khùn, bián khì siōng-pan. (我這陣子休息,不用去上班。)
- 【這陣】(tsit-tsūn) 現在。當下這個時刻。例:你這陣有啥物拍算?Lí tsit-tsūn ū siánn-mih phah-sǹg? (你現在有什麼打算?)
- 【一月日】(tsi̍t gue̍h-ji̍t/tsi̍t ge̍h-li̍t) 一個月。例:你一月日趁偌濟錢?Lí tsi̍t gue̍h-ji̍t thàn guā-tsē tsînn? (你一個月賺多少錢?)
- 【一對時】(tsi̍t tuì-sî) 一晝夜、二十四小時。例:藥仔食落去,到今一對時矣。Io̍h-á tsia̍h–lo̍h, kàu-tann tsi̍t tuì-sî–ah. (藥吃下,到現在二十四小時了。)
- 【一目𥍉仔】(tsi̍t-ba̍k-nih-á) 一瞬間、一眨眼。指很短暫的時間。例:對阮厝到公司,行路一目𥍉仔就到矣。Tuì guán tshù kàu kong-si, kiânn-lōo tsi̍t-ba̍k-nih-á tō kàu–ah. (從我家裡到公司,走路只要一眨眼的時間就可以到了。) 一目𥍉仔大學四年就過去矣。Tsi̍t-ba̍k-nih–ah tāi-ha̍k sì-nî tō kuè-khì–ah. (一轉眼大學四年就過去了。)
- 【一日到暗】(tsi̍t-ji̍t-kàu-àm/tsi̍t-li̍t-kàu-àm) 一天到晚、從早到晚,整天。例:你毋好一日到暗拋拋走。Lí m̄-hó tsi̍t-ji̍t-kàu-àm pha-pha-tsáu. (你不要一天到晚四處亂跑。)
- 【一日】(tsi̍t-ji̍t/tsi̍t-li̍t)
- 【一睏仔】(tsi̍t-khùn-á) 1.一陣子、一會兒。例:伊跤手真緊,穡頭一睏仔就做了矣。I kha-tshiú tsin kín, sit-thâu tsi̍t-khùn-á tō tsò liáu–ah. (他的動作真快,工作一下子就做完了。) 一目𥍉仔、一下仔、一時仔2.一口氣。例:遮的物件伊做一睏仔共伊食了。Tsia ê mi̍h-kiānn i tsò tsi̍t-khùn-á kā i tsia̍h-liáu. (這裡的東西他一口氣把它吃完。)
- 【一半日仔】(tsi̍t-puànn-ji̍t-á/tsi̍t-puànn-li̍t-á) 一兩天。例:頭家人真好,我一半日仔無去,伊嘛袂按怎。Thâu-ke lâng tsin hó, guá tsi̍t-puànn-ji̍t-á bô khì, i mā bē án-tsuánn. (老闆人真好,我一兩天沒去,他也不會怎樣。)
- 【一時】(tsi̍t-sî)
- 【一觸久仔】(tsi̍t-tak-kú-á) 一會兒、一下子。
- 【一霎仔久】(tsi̍t-tiap-á-kú) 一瞬間、一下子。形容很短的時間。例:伊來一霎仔久就轉去矣。I lâi tsi̍t-tiap-á-kú tō tńg–khì–ah. (他來一下子就回去了。)
- 【週期】(tsiu-kî)
- 【週年】(tsiu-nî)
- 【昨日】(tso̍h–ji̍t/tso̍h–li̍t) 前天。例:𪜶兩翁仔某昨日就出國去𨑨迌矣。In nn̄g ang-á-bóo tso̍h–ji̍t tō tshut-kok khì tshit-thô–ah. (他們兩夫妻前天就出國去玩了。)
- 【子時】(tsú-sî) 指晚上十一點到隔天凌晨一點的時間。
- 【自來】(tsū-lâi) 從來。從以前到現在。例:伊自來就毋捌破病。I tsū-lâi tō m̄ bat phuà-pēnn. (他從來都不曾生病。)
- 【自從】(tsū-tsiông)
- 【最後】(tsuè-āu) 時間或次序上居於最末的位置。
- 【最近】(tsuè-kīn/tsuè-kūn)
- 【前年】(tsûn–nî) 去年的前一年。例:前年伊猶有來相揣。Tsûn–nî i iáu ū lâi sio-tshuē. (前年他還有來找。)
- 【船期】(tsûn-kî) 開船的日期、時間。
- 【拄好】(tú-hó) 1.剛好、湊巧。例:你來了誠拄好。Lí lâi liáu tsiânn tú-hó. (你來得真湊巧。) 2.恰巧、剛好。例:你昨昏來的時我拄好出門無佇咧。Lí tsa-hng lâi ê sî guá tú-hó tshut-mn̂g bô tī–leh. (你昨天來的時候我剛好出門不在。)
- 【拄才】(tú-tsiah) 剛才、不久以前。例:拄才我明明有聽著人咧講話。Tú-tsiah guá bîng-bîng ū thiann-tio̍h lâng teh kóng-uē. (剛才我明明聽到有人在說話。)
- 【大後日】(tuā-āu–ji̍t/tuā-āu–li̍t) 大後天。例:伊講伊大後日會倒轉來。I kóng i tuā-āu–ji̍t ē tò-tńg–lâi. (他說他大後天會回來。)
- 【大後年】(tuā-āu–nî) 後年之後的第一年。例:伊這過出國,著愛大後年才會當倒轉來。I tsit-kuè tshut-kok, tio̍h-ài tuā-āu–nî tsiah ē-tàng tò-tńg–lâi. (他這次出國,要大後年才會回來。)
- 【大昨日】(tuā-tso̍h–ji̍t/tuā-tso̍h–li̍t) 大前天。
- 【大前年】(tuā-tsûn–nî) 前年的前一年,即今年以前的第三年。
- 【對時】(tuì-sî) 從某一時辰到第二天同一時辰,即二十四小時、一天。例:一對時 Tsi̍t-tuì-sî(二十四小時)、三對時 sann-tuì-sî(三天)。
- 【有時仔】(ū-sî-á) 有時候、偶爾。例:伊有時仔嘛會共我鬥跤手。I ū-sî-á mā ē kā guá tàu-kha-tshiú. (他有時候也會幫我。)
- 【有時陣】(ū-sî-tsūn) 有時候、偶爾。例:伊有時陣會來阮兜𨑨迌。I ū-sî-tsūn ē lâi guán tau tshit-thô. (他有時候會來我家玩。)
- 【有時有陣】(ū-sî-ū-tsūn) 1.定時、有時間性。例:海水起落是有時有陣的。Hái-tsuí khí-lo̍h sī ū-sî-ū-tsūn–ê. (海水的漲退起落是有時間性的。) 2.偶爾、非經常性。例:欲借錢嘛愛有時有陣,袂使定定按呢。Beh tsioh-tsînn mā ài ū-sî-ū-tsūn, bē-sái tiānn-tiānn án-ne. (偶爾借錢還可以,不可以經常如此。)
- 【有當時仔】(ū-tang-sî-á) 偶爾、有時候。例:伊的性地真好,毋過有當時仔嘛是會掠狂。I ê sìng-tē tsin hó, m̄-koh ū-tang-sî-á mā sī ē lia̍h-kông. (他的脾氣是很好,但是有時候也會抓狂。)
- 【有一日】(ū-tsi̍t-ji̍t/ū-tsi̍t-li̍t) 有一天。例:有一日,我一定會成功。Ū-tsi̍t-ji̍t, guá it-tīng ē sîng-kong. (總有一天,我一定會成功。)
- 【倚晝】(uá-tàu) 傍晌、晌午。接近中午的時候。例:倚晝的時陣我就會轉來。Uá-tàu ê sî-tsūn guá tō ē tńg–lâi. (接近中午的時候我就會回來。)
- 【晏】(uànn) 晚、遲。例:你毋通睏甲遐晏。Lí m̄-thang khùn kah hiah uànn. (你不要睡得這麼晚。)