目錄
📌 資料來源:hokkien-writing/dataset 專案。內容經過校勘處理。
Lesson XVII. provisions, fish, vegetables and fruit.
Provisions.
- Food Chiáh; bí-niêⁿ … … … 食 米糧
- Bread Mīⁿ-pau … … … 麵包
- Butter Gû-nĩⁿ-iû … … … 牛奶油
- Soup, Gravy Thng … … … 湯
- Fowl Koi … … … 雞
- Duck Ah … … … 鴨
- Goose Gô … … … 鵝
- Turkey Húe-koi … … … 火雞
- Pigeon Hún-chióu … … … 粉鳥
- Beef Gû-bah; gû-nék … … … 牛肉
- Mutton Iêⁿ-bah; iêⁿ-nék … … … 羊肉
- Pork Tṳ-bah; tṳ-nék … … … 豬肉
- Ham Húe-thúi … … … 火腿
- Potatoes Hô-lân-tsṳ̂ … … … 荷蘭薯
- „ sweet Huan-kuah; huan-tsṳ̂ … … … 番葛 番薯
- Cakes Kúe … … … 粿
- Sponge cake Koi-nñg-kúe … … … 雞卵粿
- Blanc-mange Béh-hún-kúe … … … 麥粉粿
- Seaweed jelly Chiéh-hue … … … 石灰
- Eggs Nñg … … … 卵
- Rice, (raw) Bí … … … 米
- „ (boiled) Pñg … … … 飯
- Congee Mûeⁿ … … … 糜
- Rice water Ám … … … 飲
- Relish Kiâm-sng … … … 鹹酸
- Curry Ka-lî … … … 咖喱
- „ stuff Ka-lî-buáh … … … 咖喱末
- Mustard Kài-luáh … … … 芥辣
- Sauce Sī-iû … … … 豉油
- Vinegar Tshòu … … … 醋
- Pepper Hôu-chie … … … 胡椒
- Pickles Sng-tshài … … … 酸菜
- Jam Tiâm-ko … … … 甜糕
- Sugar Thn̂g … … … 糖
- Sugar-candy Piaⁿ-thn̂g … … … 冰糖
- Tea, (leaves) Tê-bí … … … 茶米
- Coffee Ko-pî … … … 羔丕
- Raisins Phû-thô-kuaⁿ … … … 葡萄干
- Barley Béh … … … 麥
- Indian corn Iùⁿ-bí … … … 苡米
- Arrow-root Ngóu-hún … … … 藕粉
- Flour Mīⁿ … … … 麵
- Sago Siâ-gō-hún … … … 斜莪粉
- „ in pills Siâ-gō-îⁿ … … … 斜莪圓
- Vermicelli Mīⁿ-sùaⁿ … … … 麵線
- Salt Iâm … … … 鹽
- 咱明旦起愛出門。食有夠亞無 Nán màⁿ-khí àiⁿ tshut-mn̂g, chiáh ũ-kàu a bô? … … … Tomorrow, we are going out, have we got enough provisions?
- 着預夠 Tiéh ṳ̃-kàu … … … You must prepare enough.
- 勿毋夠。了在路就無食 Màiⁿ-m̃-kàu, lióu tõ lōu chiũ bô-chiáh … … … For if there is not enough, then we shall get no food on the way.
- 今咱有底個 Taⁿ nán ũ tî-kâi? … … … Now, what have we got?
- 麵包有三個。牛奶油有一盒 Mīⁿ-pau ũ saⁿ-kâi, gû-nĩⁿ iû ũ chék-áp … … … We have three loaves of bread, and one tin of butter.
- 若是毋夠一路好買 Nāⁿ-sĩ m̃-kàu chék-lōu hó-bói … … … If we haven’t got enough, we can buy on the way.
- 叫伙頭來 Kiè húe-thâu lâi … … … Call the cook here.
- 明夜昏我愛請人 Màⁿ-mêⁿ-hng uá àiⁿ-chhiáⁿ-nâng … … … Tomorrow night I wish to invite a few persons.
- 有愛請幾㩼人 Ũ àiⁿ-chhiáⁿ jiéh-tsōi nâng? … … … How many people do you wish to invite?
- 約母量八人 Iak-bó-liãng poih-nâng … … … Probably eight persons.
- 買一隻雞做湯 Bói chék-chiah koi tsò-thng … … … Buy a fowl and make soup.
- 一隻鴨𤇢。一隻鵝浮 Chék-chiah ah pek, chek-chiah gô phû … … … Roast one duck and fry one goose.
- 割四斤牛肉。三斤羊肉。二斤豬朥 Kuah sì-kṳn gû-bah, saⁿ kṳn iêⁿ-bah, nõⁿ-kṳn tṳ-lâ … … … Buy (lit. cut) four catties of beef, three catties of mutton, two catties of lard.
- 火腿去高菜館挈 Húe-thúi khṳ̀ kau-tshài-kuán khiéh … … … For ham, go to the compradore and get it.
- 挈一腿 Khiéh chék-thúi … … … Get one ham.
- 荷蘭薯還了有亞無 Hô-lân-tsṳ̂ huân-lióu ũ a-bô? … … … Have you any more potatoes?
- 有加零些 Ũ ke lân-ló … … … I have a few more.
- 𤰉亞毋𤰉 Lã a m̃-lã? … … … Have you enough?
- 我想𤰉亞 Uá siẽⁿ lã–a … … … I think there are enough.
- 好也。若是𤰉就免用買 Hó–nōⁿ, nāⁿ-sĩ lã chiũ mín-ēng bói … … … All right, if you have enough you needn’t buy any.
- 雞卵買三十粒 Koi-nñg bói saⁿ-tsáp liáp … … … Buy thirty fowl’s eggs.
- 十六粒烙半生熟 Tsáp-lák liáp luah pùaⁿ-chheⁿ sék … … … Half-fry sixteen of them.
- 賰十四粒做粿 Tshûn tsáp-sì liáp tsò-kúe … … … The remaining fourteen make them into cakes.
- 着選鮮个 Tiéh suán chhiⁿ–kâi … … … You must choose fresh ones.
- 就是此樣生 Chiũ-sĩ chièⁿ-seⁿ … … … That’s all.
- 飯勿烳較糜 Pn̄g màiⁿ-pû khah-mîⁿ … … … Don’t boil the rice to soft.
- 咖喱勿煮過薟 Ka-lî màiⁿ-tsṳ́ khah-hiam … … … Don’t make the curry too hot.
- 食飯無鹹酸食毋落 Chiáh-pn̄g bô kiâm-sng chiáh m̃-lóh … … … To take rice without relish it cannot be eaten.
- 伊請人滂沛在 I chhiáⁿ-nâng phâng-phài tsãi … … … He invited people to lots of dishes.
- 伊个鹹酸㩼樣在。食毋了 I kâi kiâm-sng tsōi-iēⁿ tsāi, chiáh m̃-lióu … … … His relishes were of many kinds, we could’nt eat them all.
- 人人食到飽 Nâng-nâng chiáh-kàu-pá … … … Every body ate until they had enough.
- 伊个伙頭會在 I kâi húe-thâu õi-tsãi … … … His cook is very clever.
- 樣樣伊煮來好在 Iēⁿ-Iēⁿ i tsṳ́-lâi hó-tsãi … … … Every thing he made was very nice indeed.
- 頭彩就食雞囝湯。佮麵包焙个 Thâu-tshái chiũ chiáh koi-kiáⁿ-thng, kah mīⁿ-pau pūe–kâi … … … First of all, we had chicken soup and toasted bread.
- 了羊肉烙。佮荷蘭薯 Lióu iêⁿ-bah luah, kah hô-lân-tsṳ̂ … … … Then mutton-chop and potatoes.
- 了火雞浮。煴芥辣。了還了㩼㩼樣 Lióu húe-koi phû, ùn kài-luáh, lióu huân-lióu tsōi-tsōi iēⁿ … … … Then turkey fried in oil, and eaten with mustard, and many other kinds.
Fish.
- Fish Hṳ̂ … … … 魚
- Mackeral Bé-ka … … … 馬鮫
- Flounder Chhieⁿ-hṳ̂ … … … 鯧魚
- Mullet Ngóu-hṳ̂ … … … 𩵱魚
- Red-fish Âng-tsô … … … 紅鰽
- Blackfish Ou-hṳ̂ … … … 烏魚
- Shad Chhî-khak … … … 刺殼
- Cuttle-fish Bák-táu … … … 墨斗
- Shark Sua-hṳ̂ … … … 鯊魚
- Chinese whitebait Kang-hṳ̂ … … … 江魚
- Little fish Hṳ̂-kiáⁿ … … … 魚囝
- Eel Mûaⁿ … … … 鰻
- Crab Hõi … … … 蟹
- Shrimps Hê … … … 蝦
- Lobster Lêng-hê … … … 龍蝦
- Shell-fish Lô … … … 螺
- Turtle Hang-ku … … … 魴龜
- Oysters Ô … … … 蠔
- Cockles Ham … … … 蚶
- Dried salt fish Hṳ̂-kuaⁿ; hṳ̂-póu … … … 魚干 魚脯
- Salt fish Kiâm-hṳ̂ … … … 鹹魚
- Dried prawns Hê-bí … … … 蝦米
- Dried cuttle-fish Jiû-hṳ̂ … … … 魷魚 鰇魚
- Fish-roe Hṳ̂-chí; hṳ̂-tshun … … … 魚子 魚春
- Preserved fish Hṳ̂-kôi … … … 魚鮭
- Classifier of fish Búe … … … 尾
- 巿眠起無魚 Chhĩ mêng-khí bô-hṳ̂ … … … There are no fish this morning in the market.
- 有一尾我出一百錢賣魚个人還了毋好賣我 Ũ chék-búe uá tshut chék-peh-chîⁿ, bōi-hṳ̂–kâi-nâng huân-lióu m̃-hàuⁿ bōi uá … … … There is one, which I offered a hundred cash for yet the fisherman wouldn’t sell it to me.
- 一尾紅鰽愛二百錢 Chék-búe âng-tsô àiⁿ nõⁿ-peh-chîⁿ … … … Two hundred cash for a red-fish.
- 鯧魚上減一尾愛百五錢 Chhieⁿ-hṳ̂ siãng-kiám chék-búe àiⁿ peh-ngõu-chîⁿ … … … At least one hundred and fifty cash for a flounder.
- 馬鮫若是一尾無三百錢免用出 Bé-ka nãⁿ-sĩ chék-búe bô saⁿ-peh-chîⁿ, mín-ēng tshut … … … As for mackeral you needn’t offer for it, unless you are prepared to give three hundred cash for it.
- 我買零些墨斗佮零些蝦 Uá bói lân-ló bák-táu, kah tshoh-hê … … … I bought some cuttle-fish, and some shrimps.
- 一條鰻。寡隻蟹 Chék tiôu mûaⁿ, kuá-chiah hõi … … … One eel, several crabs.
- 十粒蠔。二十粒蚶 Tsáp-liáp ô, jĩ-tsáp liáp ham … … … Ten oysters, twenty cockles.
- 魚干六兩。佮鹹魚半斤 Hṳ̂-kuaⁿ lák-niéⁿ, kah kiâm-hṳ̂ pùaⁿ-kṳn … … … Dried salt fish six taels, and salt fish half a catty.
- 蝦米一擔若㩼 Hê-bí chék-tàⁿ jiéh-tsōi? … … … How much for a picul of dried prawns?
- 一擔敢是五箍亞 Chék-tàⁿ káⁿ-sĩ ngõu-khou ã … … … I think five dollars a picul.
- 五箍會貴亞袂 Ngõu-khou õi-kùi a-bõi? … … … Is it dear at five dollars (a picul)?
- 愛呾貴哩袂貴。愛呾偏哩袂偏 Àiⁿ-tàⁿ-kùi li bõi-kùi, àiⁿ-tàⁿ-phiⁿ li bõi-phiⁿ … … … To say “it is dear,” it isn’t dear, but to say “it is cheap,” it isn’t cheap.
- 買纖碎就貴 Bói tshàm-tshùi chiũ kùi. … … … To buy by retail it will be dear.
Vegetables.
- Vegetables Tshài … … … 菜
- Turnip Tshài-thâu … … … 菜頭
- Cabbage Péh-tshài … … … 白菜
- „ a large kind Tūa-tshài … … … 大菜
- „ foreign Ko-lê-tshài … … … 高麗菜
- „ salted Kiâm-tshài … … … 鹹菜
- Brinjal, egg plant Kiê … … … 簥
- Cucumber Tiòu-kue … … … 吊瓜
- Pumpkin, red Huan-kue … … … 番瓜
- Pumpkin, white Pû … … … 匏
- Melon, (vegetable) Tang-kue … … … 冬瓜
- Bamboo shoots Tek-sún … … … 竹笋
- Peas Hô-lân-tāu … … … 荷蘭豆
- Long beans Tshài-tāu … … … 菜豆
- Name of bitter vegetable Khóu-kue … … … 苦瓜
- Name of vegetable Kak-kue … … … 角瓜
- Yam Tūa-tsṳ̂ … … … 大薯
- Taro Ōu … … … 芋
- Mint Pô-hò … … … 薄荷
- Celery Khṳ̂n-tshài … … … 芹菜
- Coriander Uân-sui … … … 莞荽
- Salad Phang-tshài; chheⁿ-tshài … … … 芳菜 生菜
- Ginger Kieⁿ … … … 薑
- Chillies Hiam-chie; kim-kaⁿ-náⁿ … … … 薟椒 金橄欖
- Onion, fresh Tshang … … … 蔥
- „ root, dried Tshang-thâu … … … 蔥頭
- Garlic, fresh Sǹg … … … 蒜
- „ root, dried Sǹg-thâu … … … 蒜頭
- Cloves Teng-hieⁿ … … … 丁香
- Cinnamon Nék-kùi … … … 肉桂
- Mushroom Hieⁿ-kou … … … 香菇
- Boletus Bák-zṳ́ … … … 木耳
- 菜頭煮魚甜 Tshài-thâu tsṳ́-hṳ̂ tiâm … … … Turnip boiled with fish is good.
- 西國人好食高麗菜 Sai-kok-nâng hàuⁿ-chiáh ko-lê-tshài … … … Europeans are fond of eating foreign cabbage.
- 磽囝人食糜配鹹菜 Khiou-kiáⁿ-nâng chiáh mûeⁿ phùe kiâm-tshài … … … Poor people take congee with salted vegetable.
- 簥好煮咖喱 Kiê hó-tsṳ́ ka-lî … … … Brinjal can be curried.
- 冬瓜食凉 Tang-kue chiáh-liâng … … … Vegetable melon is taken for cooling purposes.
- 有个竹笋苦 Ũ-kâi tek-sún khóu … … … Some bamboo shoots are bitter.
- 荷蘭豆掰掉皮挈伊个仁 Hô-lân-tāu, peh-tiòu phûe, khiéh i kâi jîn … … … Break the pods of the peas and take the seed.
- 苦瓜亦是食凉 Khóu-kue iā-sĩ chiáh-liâng … … … The bitter vegetable is also taken as a cooling eatables.
- 菜豆唐人炒 Tshài-tāu Tn̂g-nâng tshá … … … The Chinese fry long beans.
- 芋翕 Ōu hip … … … Steam the taro.
- 伊愛翕番葛 I àiⁿ-hip huan-kuah … … … He wants to steam potatoes
- 雞湯落點囝芹菜就芳 Koi-thng lóh tiám-kíaⁿ khṳ̂n-tshài chiũ phang … … … A little celery put in the soup will make it nice.
- 薟椒是番爿來个 Hiam-chie sĩ huan-pôiⁿ lâi–kâi … … … Chillies come from foreign countries.
- 薟過胡椒 Hiam-kùe hôu-chie … … … They are hotter than pepper
- 蒜食後口臭 Sǹg chiáh-lióu tshùi tshàu … … … After eating garlic the mouth will be foul.
- 薑母好作藥 Kieⁿ-bó hó-tsò-iéh … … … Dry ginger can be used as medicine.
Fruit.
- Fruit Kúe-chí … … … 果子
- Mandarin orange Chie-kaⁿ … … … 招柑
- Common orange Soh-kaⁿ … … … 雪柑
- Lime of the orange kind, or small orange Kit … … … 桔
- Lime, sour Sng-kaⁿ … … … 酸柑
- Banana Keng-chie … … … 弓蕉
- Pumelo Iū … … … 柚
- Pineapple Uâng-lâi; huan-lâi … … … 旺梨 番梨
- Peach Thô … … … 桃
- Pear Lâi … … … 梨
- „ Shantung Suaⁿ-tang-lâi … … … 山東梨
- Mango Suāiⁿ … … … 榱
- Persimmon Sãi … … … 柿
- Guava Pát-kiáⁿ … … … 菝囝
- Water-melon Si-kue … … … 西瓜
- Jack-fruit Māng-ka … … … 芒膠
- Custard apple Lîm-khîm … … … 林擒
- Pomegranate Siéh-liû … … … 石榴
- Durian Liû-liân … … … 榴蓮
- Nutmeg Lãu-hàu … … … 栳㭳
- Arbutus Iêⁿ-bûe … … … 楊梅
- Plums Lí … … … 李
- „ Nãiⁿ … … … 柰
- Carambola, or Chinese gooseberry Iêⁿ-tô … … … 楊桃
- Loquat Pî-pê … … … 枇杷
- Grapes Phû-thô … … … 葡萄
- Fig Bô-hue-kúe … … … 無花果
- Mangoostine Māng-hek … … … 芒黑
- Name of a kind of fruit Chîⁿ-tshang … … … 薺蔥
- Olives Kaⁿ-náⁿ … … … 橄欖
- Dragon’s eye Nék-óiⁿ … … … 龍眼
- Lichees Nôiⁿ-kúe … … … 荔果
- Lily-fruits Nôiⁿ-kak … … … 蓮角
- Chestnuts Kãu-lák … … … 侯栗
- Ground-nuts Tī-tāu … … … 地豆
- Sugarcane, large kind Láh-chià … … … 蠟蔗
- Sugarcane, small kind like bamboo Tek-chià … … … 竹蔗
- Small yellow plums Bûe … … … 梅
- Dates Tsó … … … 棗
- Dried persimmon Sãi-piáⁿ … … … 柿餅
- Melon cut into small pieces and dried with sugar Kue-chheh … … … 瓜冊
- Dried dragon’s eye Nék-óiⁿ-kuaⁿ … … … 龍眼干
- Lotus nuts Nôiⁿ-chí … … … 蓮子
- 果子个時愛到 Kué-chí kâi sî àiⁿ-kàu … … … The fruit season is near at hand.
- 旺梨是好在 Uâng-lâi sĩ hó-tsãi … … … Pineapple is very nice.
- 弓蕉熟就甜。生就澀 Keng-chie sék chiũ tiâm, chheⁿ chiũ siap. … … … Bananas when ripe are sweet, but when unripe are sour.
- 柚一粒愛一百錢 Iū chék-liáp àiⁿ chék-peh-chîⁿ. … … … A hundred cash is wanted for a pumelo.
- 山東梨還了未到 Suaⁿ-tang-lâi huân-lióu būe-kàu. … … … Shantung pears have not yet arrived.
- 汝豈識食榴蓮咩 Lṳ́ khah-pat chiáh liû-liân mē? … … … Have you ever eaten durians?
- 是芳在也 Sĩ phang tsãi a. … … … It is very fragrant indeed.
- 葡萄好作酒 Phû-thô hó-tsò-chiú … … … Grapes can be made into wine.
- 汝尚食果子咩 Lṳ́ siãng-chiáh kúe-chí mē? … … … Are you fond of eating fruit?