A Pronouncing and Defining Dictionary of the Swatow Dialect (汕頭方言音義字典) / to̤ | 閩南語書寫

A Pronouncing and Defining Dictionary of the Swatow Dialect (汕頭方言音義字典) / to̤

↩️ 轉總目錄

  • Excessive; very; mostly; many, much, numerous.

  • to̤ sṳ̄;

    officious; many affairs on hand.

  • to̤ ūe;

    loquacious.

  • put kùe to̤ sío;

    no great quantity.

  • chûn kàu to̤ kúaⁿ tīaⁿ-tīaⁿ;

    have only a small amount left.

  • to̤ mông lṳ́ àiⁿ-sieh;

    hope for your kind favor.

  • to̤ sīa;

    many thanks.

  • cha put to̤;

    no great difference; nearly the same.

  • i sĭang téng to̤ sim to̤ sṳ̄;

    he is full of schemes.

  • sam to̤;

    sons, wealth, and years.

  • i kâi sṳ̄ sĭang to̤ twn;

    his business is of numerous sorts.

  • A knife; a cleaver; a cimeter.

  • cêk ki to̤;

    one knife.

  • to̤ kìam;

    swords.

  • to̤ thap;

    a sheath for a knife.

  • to̤ pèⁿ;

    knife handle.

  • to̤ nêk;

    the blade.

  • to̤ pù;

    the blunt edge of the blade.

  • to̤ búe;

    the point.

  • to̤ tun;

    the knife is dull.

  • to̤ lāi;

    the knife is sharp.

  • côih chài to̤;

    a chopping-knife.

  • ie-to̤;

    a dagger.

  • sang to̤;

    a pair of knives.

  • tōa kwn to̤;

    a claymore.

  • to̤ tiam;

    a knife and chopping-block.

  • kău to̤;

    a thick knife used is splitting fire-wood.

  • cám bé to̤;

    a cleaver used in war to disable horses.

  • mŏng to̤ hue;

    exercise with a broadsword.

  • tek hîeh to̤;

    a two edged sword.

  • ka-to̤;

    shears.

  • ka-to̤ kíaⁿ;

    scissors.

  • lîam to̤;

    a sickle or bill-hook.

  • In general; altogether; probably.

  • i to̤ àiⁿ;

    le; he wants it.

  • úa to̤ m̄ khṳ̀;

    I am not going.

  • i to̤ lău lío;

    he is already old.

  • i pâi tńg to̤ sĭ cìeⁿ-seⁿ;

    that is the way it was before.

  • i to̤ bô̤ le;

    he has none.

  • Short; brief; contracted; short-comings.

  • àiⁿ tn̂g kâi a tó̤ kâi?

    Do you want a long one or a short one?

  • tó̤ mīaⁿ;

    short-lived.

  • thiⁿ tn̂g, mīaⁿ tó̤;

    time is long and life short.

  • tang thiⁿ-sî jît tó̤;

    the days are short in winder.

  • bŏi khah tn̂g bŏi khah tó̤;

    neither too long nor too short.

  • m̄ tn̂g m̄ tó̤, kah kah;

    neither longer nor shorter, but just the right length.

  • cí khí li tn̂g, hṳ́ khí li tó̤;

    the one is too short, the other too long.

  • tó̤-tó̤ kâi;

    a very short one.

  • jú tó̤ jú hó̤;

    the short the better.

  • cía kang-hu ío tó̤ lō;

    this is a short job.

  • tó̤ căm;

    by short stages.

  • khùi tó̤;

    short winded.

  • i khṳ̀ tàⁿ i kâi tó̤ chù;

    he went and told of his short-comings.

  • To lie down.

  • i tŏ̤ mîn-chn̂g kò̤ tó̤ tó̤;

    he is lying down on the bed.

  • tín-tó̤ khùn-kíaⁿ-ni;

    lie down and rest a little while.

  • lô̤h khṳ̀ tó̤;

    take a rest lying down.

  • liêk căi, tîeh lâi tó̤ siap-sî;

    very weary, and must lie down a few moments.

**在彼](https://en.wiktionary.org/wiki/在彼)tó̤941

A contraction of tŏ̤ hṳ́ kò̤ or tŏ̤ cí kò̤. It gives the accompanying verb a participial form.

  • i tó̤ ciu;

    she is making her toilet.

  • i tó̤ cáu;

    he is running away.

  • i tó̤ ût;

    he is lying down.

  • i tó̤ khàu;

    he is crying.

  • To fall over; to prostrate; to throw one’s self down.

  • lèng i tó̤ lô̤h khṳ̀;

    pushed it over.

  • lâi tó̤ lô̤h khṳ̀ ût cē;

    lie down and take a nap.

  • phah tó̤;

    knock over.

  • kâi tó̤ tang, kâi tó̤ sai, īa m̄ gût hó̤;

    laid first one way and then the other and could not sleep in any position.

  • jṳ́ kàu mih mûeh tó̤-lî-tien-táu;

    knocked things about till they were all topsy-turvy.

  • i kâi chù tó̤ kàn lī-lī;

    his house has tumbled down flat.

  • i pēⁿ kàu tó̤ chn̂g;

    she is sick abed.

  • tó̤ tī bûe;

    plums that have fallen to the ground.

  • tó̤ lô̤h cháu-po cū ût khṳ̀;

    threw himself upon the turf and went to sleep.

  • tó̤ lô̤h cū ût;

    as soon as I threw myself down I went to sleep.

  • tī-tîang káⁿ khṳ̀ tó̤ i kâi tâng-kî?

    Who dare throw down the gauntlet?

  • i cêk seⁿ nâng khí tó̤ ūn;

    he has had fluctuating luck all his life.

  • chīu khṳt huang phah tó̤ khṳ̀;

    the tree has been blown down by the wind.

  • cang kha thak tó̤;

    kicked it over.

  • lô̤h kú hŏ, chîeⁿ tó̤ lô̤h khṳ̀;

    the wall fell after a long rain.

  • pûah-tó̤ tŏ̤ thô-tī;

    fell prostrate upon the ground.

  • kîaⁿ lío lŏi-lŏi tó̤;

    staggered as if about to fall.

  • tîeh lâi tú cìaⁿ bo̤ĭ tó̤;

    must brace it up then it won’t fall.

  • kâi lâu lōi-lōi, àiⁿ tó̤ àiⁿ tó̤;

    the tower is toppling and about to fall.

  • khṳt i tiak tó̤ khṳ̀;

    was hit and knocked down by him.

  • lîah-tó̤ cū phah;

    seized, threw down, and beat.

  • hì-pêⁿ tó̤ lío tăⁿ sieⁿ nŏ̤ nâng;

    the stage fell and injured two persous by crushing them.

**屋地](https://en.wiktionary.org/wiki/屋地)tò̤879

  • The ground which forms the floor of a house.

  • sàu tò̤;

    sweep the floor.

  • sie lûn sàu tò̤;

    take turns in cleaning the floor.

  • Can; may; able to do.

  • úa thiaⁿ m̄ pat tò̤ khṳ̀;

    I do not understand it when I hear it.

  • úa tàⁿ m̄ pat tò̤ khṳ̀;

    I do not know what to say.

  • i cò̤ m̄ pat tò̤ khṳ̀;

    he does not know how to do it.

  • jīn m̄ pat tò̤ khṳ̀;

    cannot identify it.

  • To turn over, or upside down; to pour out; to invert; to subvert; on the contrary.

  • tò̤ cho̤h tê lâi;

    pour out some tea.

  • sieh nâng tò̤ chin-chĭeⁿ hēng nâng hìeⁿ-seⁿ;

    loves people and appears as it he hated them.

  • màiⁿ tin-tò̤ pàng;

    do not set it upside down.

  • i tŏ chù téng tin-tò̤-thâu sût-lô̤h lâi;

    he fell head foremost from the roof.

  • sua-pà kîaⁿ lío tò̤-thām tò̤-thām nē;

    kept slipping backward when walking on the sand bank.

  • cìeⁿ-seⁿ tò̤ m̄-hó̤;

    it is all spoilt again.

  • tò̤ cín, tò̤ în;

    to buy wine and oil.

  • tōa kâi tin-tò̤ m̄ pat, sòi kâi tin-tò̤ pat;

    the eldest did not know it, while on the contrary the younger one did.

  • tò̤-póiⁿ kùe lâi;

    invert it.

  • tò̤-thâh khṳ̀;

    piled them in reverse order.

  • tin-tò̤ tàⁿ; tò̤ tàⁿ;

    reversed the order of the words in speaking.

  • tò̤ kîaⁿ;

    went backward.

  • cìeⁿ-seⁿ tin-tò̤ kîaⁿ hn̆g;

    that is retrograding very much.

  • tò̤ khap lô̤h khṳ̀;

    made the imprint bottom upward.

  • i tò̤-thò̤;

    he drew back.

  • i tò̤-thò̤ jîp khṳ̀;

    she withdrew into the house.

  • kè tò̤-thût;

    he came down in the price.

  • tò̤ cíe;

    came down to less.

  • tò̤ kíam;

    diminish the amount demanded.

  • hó̤ kâi li kè tò̤ kíam, m̄-hó̤ kâi li kè tò̤ kûiⁿ;

    fixed the lower price on the best ones, and the higher price on the poor ones.

  • tò̤ chah jîp khṳ̀;

    stuck it in wrong end first.

  • kîu tò̤-tīe khui lâi;

    the ball rebounded.

  • mn̂g sĭ tò̤-khui chut khṳ̀;

    the door swung outward instead of inward.

  • i tó̤ tò̤-khô̤;

    she declines to take it at the price she brought him to accept.

  • khṳt i tò̤ hîam;

    was reproved by him in return.

  • tò̤-kiu;

    to draw back.

  • tò̤ tńg;

    to turn back.

  • tò̤-thò̤ kîaⁿ;

    to walk backwards.

  • tò̤-wn khṳ̀;

    went by a round-about way.

  • khîeh khṳ̀ tò̤ tīo;

    take it and pour it off.

  • lîah lâi tò̤-tìo;

    seize him, and hang him head downwards.

  • hùe-mûeh taⁿ tò̤ lâi pôih khṳ̀;

    the goods are now being taken back to the place they were brought from.

  • tah lío tò̤-céng;

    after putting it on the swelling still increased.

  • buah lío tò̤-thìaⁿ;

    after anointing it, the pain began again.

  • i kâi tùi-lîn tin-tò̤ tìo;

    his scrolls are hung wrong end upward.

  • tò̤-sáng khṳ̀;

    grew thin again.

  • hŏ cheⁿ tò̤;

    the rain is falling heavily again.

  • hŏ li cheⁿ-khûang tò̤;

    the rain is again falling in torrents.

  • saⁿ táu kaⁿ-ná tò̤ bô̤ lîap jîp hĭⁿ;

    of his three pecks of olives, I do not put one in my ear; I do not believe one word in a hundred of all that he speaks.

  • cē tò̤ cek cū cai;

    reckon backwards and you will know; calculate what is gone by and you will see what is to come.

  • jī màiⁿ tò̤-sía;

    do not write the letters in a reversed order.

  • i kâi cṳ sêk kàu ŏi tin-tò̤-thâu līam;

    his lesson is so well learned that he can recite it backwards.

  • màiⁿ tò̤ cêk-koiⁿ cúi;

    do not spill the water all over everything.

  • The left.

  • tò̤ kha;

    the left foot.

  • tò̤ mâk;

    the left eye.

  • tò̤ chíu pôiⁿ;

    on the left hand.

  • si1a tò̤ chíu jī;

    write left-handed.

  • lîm tò̤ chíu tṳ̄;

    use the chopsticks in the left hand.

  • tò̤ chíu phiang;

    left-handed.

  • tò̤ chíu sng, ūaⁿ kùe cìaⁿ chíu, cìaⁿ chíu sng, ūaⁿ kùe tò̤ chíu;

    when one hand aches change it to the other.

  • To conceal one’s self; to hide away; to skulk; to escape; to shun.

  • tô̤-síam put kîp, khṳ̄t i sīa tîeh;

    did not dodge quickly enough, and was hit by his arrow.

  • tô̤-pī m̄ lī, khṳt i thóiⁿ-kìⁿ;

    could not dodge out of sight and was seen by him.

  • i ka-kī tô̤-bûa, cang pât nâng kio i tàⁿ ūe;

    he himself kept out of sight, and had some one else conduct the negociation.

  • tô̤-pī tŏ̤ cêk pôiⁿ;

    slipped away to one side.

  • tô̤-pī m̄ khṳ̀;

    could not escape it.

  • tô̤ cè;

    to evade one’s creditors; take leg bail.

  • To abscond; to elude search; to desert; to flee; to escape; to hide; skulking.

  • tô̤-cáu;

    to run away.

  • i cêng kúai-tô̤ nâng kâi a-noⁿ-kíaⁿ;

    she has abducred people’s children.

  • i tô̤ kun lío, m̆ káⁿ tńg khṳ̀ chṳ̀;

    after deserting from the army he dare not return home.

  • i àiⁿ tô̤-cáu, tô̤ bŏi tit chut;

    he wished to flee, but could not get away.

  • tô̤ jîp chim suanⁿ nâ lăi;

    fled into the recesses of the mountains.

  • tô̤ kùe gūa kok;

    fled to another country.

  • tô̤-pī;

    to escape, to evade.

  • ŭ kúi kâi khṳt i tô̤ thut khṳ̀;

    several of them skulked off and escaped.

  • A cluster, a bunch.

  • cêk tô̤ phû-thô̤;

    a bunch of grapes.

  • ńng ki, ńng tô̤;

    felxible branches bearing succulent clusters.

  • hīⁿ tô̤;

    the lobe of the ear.

  • i khui lâi cék tô̤ cek tô̤;

    it grows in clusters.

  • tô̤-cí;

    the weights of steelyards or balances.

  • cí ki-chìn kâi tô̤-cí m̄ kìⁿ khṳ̀;

    the weight of this steelyard is missing.

  • tŏ̤-lí;

    a doctrine which the mind approves; the path in which one ought to go.

  • thŵn tŏ̤-lí;

    to preach; to promulgate the truth.

  • hâh tŏ̤-lí;

    in accordance with correct principles.

  • i ŭ tŏ̤-lí;

    he has correct reason on his side.

  • To consist in; to exist; to dwell; to be; to be in.

  • tŏ̤ mē?

    Is it there?

  • tŏ̤;

    it is here.

  • tŏ̤ a m̄ tŏ̤?

    Is he here or not?

  • bô̤ tŏ̤;

    is absent.

  • tŏ̤ cí kò̤;

    in this place.

  • pàng tŏ̤ cí kò̤;

    put it here.

  • i tŏ̤ tī kò̤?

    Where is he?

  • àiⁿ pàng tŏ̤ tī kò̤?

    Where do you want it put?

  • tŏ̤ tī kò̤ nē?

    Where?

  • bô̤ nâng bŏ̤;

    there is nobody there.

  • tī-tîang tŏ̤?

    Who si there?

  • thâu-ke tŏ̤ mē?

    Is the master in?

  • thâu-ke-nîe bô̤ tŏ̤;

    the mistress is not at home.

  • sim m̄ tŏ̤;

    his thoughts are elsewhere.

  • sĭ tŏ̤ ŭ sì, m̄ sĭ tŏ̤ ŭ lâk;

    it lies in practice, not in strength.

  • tŏ̤ suaⁿ téng;

    on the hill-top.

  • cē tŏ̤ i mâk cū tŏ̤ i chùi;

    he at once has everything he fancies.

  • tŏ̤ lâu téng;

    up stairs.

  • sî-sî tŏ̤;

    ever present.

  • kò̤-kò̤ tŏ̤;

    omnipresent.

  • tŏ̤ lṳ́;

    it is your affair; do as you please.

  • sĭ tŏ̤ sim lăi, m̄ sĭ tŏ̤ gūa mīn;

    it is internal and not external.

  • thóiⁿ m̄ tŏ̤ ngán-kài;

    does not give him any consideration.

  • lṳ́ tīu tŏ̤ tī kò̤?

    Where do you reside?

  • cêk ciah kha tâh tŏ̤ cìeⁿ pôiⁿ, cêk ciah kha tâh tŏ̤ hìeⁿ pôiⁿ;

    place one foot on this side and one on that side.

  • cêk sim īu kù tŏ̤ cí, cêk sim īu kù tŏ̤ hṳ́;

    his mind was divided between this and that.

  • tŏ̤ hṳ́ kò̤, tŏ̤ cí kò̤,

    are often contracted in speaking into *tó̤,* and have the effect of ing on the verb.

  • i tó̤ cŏ;

    he is sitting.

  • i tó̤ cîah;

    he is eating.

  • i tó̤ thâk cṳ;

    he is reading.

  • lṳ́ tó̤ cò̤ mih sṳ̄?

    What are you doing?

  • i pâk tŏ̤ kò̤;

    he is tied up.

  • i só̤ tŏ̤ kò̤;

    it was locked up.

  • i cŏ̤ tŏ̤ kò̤;

    he was sitting down.

  • i ût tŏ̤ kò̤;

    he is lying down.

  • i pēⁿ tŏ̤ kò̤;

    he was sick.

  • tĭⁿ tŏ̤ kò̤;

    it is quite full.

  • bô̤ tŏ̤ kò̤;

    it is not there.

  • ŭ tŏ̤ kò̤;

    what there is.

  • cèng tŏ̤ kò̤;

    it is planted.

  • tùe tŏ̤ kò̤;

    it is adhering to it.

  • chah tŏ̤ kò̤;

    it is sticking in there.

  • cōi tŏ̤ kò̤;

    there are many.

  • cíe tŏ̤ kò̤;

    there are few.

  • tŏ̤ i sin piⁿ kò̤;

    upon his person.

  • tŏ̤ hái kîⁿ;

    on the sea shore.

  • tŏ̤ suaⁿ kha;

    at the foot of the hill.

  • tŏ̤ chn̂g ĕ;

    under the table.

  • tŏ̤ lṳ́ kò̤;

    where you are.

  • tŏ̤ úa kò̤;

    by me.

  • tŏ̤ lō phâng;

    by the roadside.

  • tŏ̤ koi chĭ;

    in the market.

  • tŏ̤ thiⁿ;

    in the heavens.

  • tŏ̤ tī;

    on the earth.

  • tŏ̤ hìeⁿ-pôiⁿ;

    on the other side.

  • tŏ̤ hṳ́ gūa mīn kò̤;

    on the outside there.

  • A bag, a sack, a pouch, a pocket, a purse, a case, a covering; to inclose and protect things.

  • saⁿ tō̤;

    a pocket in a dress.

  • khǹg tŏ̤ saⁿ-tō̤ tói;

    put it into his pocket.

  • cṳ-cheh tō̤;

    a satchel for books.

  • pò-tō̤;

    a cloth bag.

  • hun-tō̤;

    a tobacco pouch.

  • ngṳ̂n tō̤;

    a purse.

  • kńg chō̤ lô̤h kńg-tō̤;

    put the essay into the satchel carried by candidates at an examination.

  • sìⁿ-tō̤ kò̤ cîam ki sìⁿ chut lâi;

    took a fan out of a fan-case.

  • cía kè-cîⁿ cū kah pin tō̤;

    this price just suits my purse.

  • keng-tō̤;

    a quiver.

  • ang-chun tō̤;

    a bag in which fighting quails are carried.

  • âk-kìaⁿ tō̤;

    a spectacle-case.

  • în-cí tō̤;

    a cartridge-box.

  • mîⁿ-tō̤;

    cotton bales.

  • lâi ŭ kúi choiⁿ tō̤ bí;

    several thousand bags of rice have arrived.

  • ēng chûn pùaⁿ tō̤;

    have half a bag of it remaining.

  • cháu-tō̤;

    gunny bags.

**代](https://en.wiktionary.org/wiki/代)tō̤845

  • A generation; a reign.

  • nî tō̤ kú-ẃn;

    endures forever.

  • ngŏ tō̤ tâng tn̂g;

    five generations living at one time.

  • nín tâng sí-có kàu taⁿ jîeh cōi tō̤?

    How many generations have there been between the founter of your family and yourselves?

  • puaⁿ tŏ̤ cí-kò̤ chàng hieⁿ kàu taⁿ ŭ kúi tō̤?

    How many generations have elapsed since they moved here and founded this village?

  • The pouch of a monkey or marmot; to hold in the pouch or chops.

  • i nŏ̤ kâi kâu-tō̤ cū tō̤ hô̤h cōi mûeh;

    he can hold a great many things in his cops at once.

  • i thau cîah lío, hŵn-lío tō̤ nŏ̤ tō̤ tŏ̤ chùi-tèng;

    after eating it in on the sly, he still has two chops full in his chops.