A Pronouncing and Defining Dictionary of the Swatow Dialect (汕頭方言音義字典) / phuah | 閩南語書寫

A Pronouncing and Defining Dictionary of the Swatow Dialect (汕頭方言音義字典) / phuah

↩️ 轉總目錄

  • A downward stroke in writing.

  • cêk phuah kùe lâi cêk phuah kùe khṳ̀;

    two downward strokes, one inclining to the left and the other to the right.

  • tíam sĭ tíam, phuah sĭ phuah, màiⁿ thèng sía;

    a dot is a dot and a dash is a dash, do not make these indiscriminately.

  • lâu nŏ̤ phuah chiu;

    had a moustache.

  • nŏ̤ phuah bâi ngía căi, sìu-sìu;

    had beautiful tufted eyebrows, neither too heavy nor too thin.

  • pit cē khô̤h tîeh bâk, cū phuah m̄ khui;

    if your pen is stock up with dry ink it will not make a smooth stroke.

  • To throw water down; a dash of water; vigorous.

  • hŏ phuah cêk sin;

    the rain has splashed all over me.

  • i taⁿ kau-cúi khṳ̀ phuah chài;

    he is carrying water from the ditch and watering the vegetables.

  • i kâi nâng ûah-phuah căi;

    he is in very good spirits.

  • ûah-ûah phuah-phuah kâi nâng;

    a very lively person.

  • To put on fertilizers.

  • phuah châng;

    to put fertilizers on the fields.

  • To fan.

  • khîa ki sìⁿ tó̤ phuah huang;

    had a fan and was fanning himself.

  • phuah huang-lô;

    fan the fire in the earthen stove.

  • phuah i chìn;

    cool it by fanning it.

  • character seems to be missing a “dot” The gait of a sprained horse.

  • i kîaⁿ lō phûah-a-phûah;

    in walking he crosses his legs, as does an ox weak in the legs, or as a very old man.

  • tâng-cá cêk ciah hóⁿ phûah-a-phûah kîaⁿ tŏ̤ cí kò̤ kùe;

    a little while ago a tiger went ambling along here.