A Pronouncing and Defining Dictionary of the Swatow Dialect (汕頭方言音義字典) / noⁿ | 閩南語書寫

A Pronouncing and Defining Dictionary of the Swatow Dialect (汕頭方言音義字典) / noⁿ

↩️ 轉總目錄

  • A child; children, (When followed by the diminutive the tone changes to the high even tone).

  • a-noⁿ-kíaⁿ;

    children; bairns.

  • a-nôⁿ, m̄ hó̤ cìeⁿ-seⁿ;

    my child, do not do that.

  • ŏng a-nôⁿ;

    jolt baby.

  • phŏ̤ a-nôⁿ;

    have a babe in arms.

  • seⁿ a-nôⁿ;

    give birth to an infant.

  • kio a-nôⁿ; kang a-nôⁿ;

    to take care of a child as a nurse does; to be with child.

  • lṳ́ ŭ a-noⁿ-kíaⁿ a būe?

    Have you any children yet?

  • kà a-noⁿ-kíaⁿ kui-kṳ́;

    teach the children how to behave.

  • àⁿ a-nôⁿ ût;

    get the baby to sleep.

  • a-nôⁿ hng-hng-kìe;

    the baby whines.

  • a-noⁿ-kíaⁿ sĭeⁿ;

    childish notions.

  • lṳ́ cò̤ sṳ̄ màiⁿ kio a-noⁿ-kíaⁿ hìeⁿ-seⁿ;

    do not act childishly.

  • tōa nâng hì a sĭ a-noⁿ-kíaⁿ hì?

    Are the players adults or children?

  • a-noⁿ-kíaⁿ kih keng-càu;

    children build playhouses.

  • a-noⁿ-kíaⁿ ki-ka-kìe;

    children chatter.

  • hàm a-noⁿ-kíaⁿ màiⁿ cih-cah-kìe;

    tell the children not to make a noise calling out.

  • hàm a-noⁿ-kíaⁿ kâi kha màiⁿ khìt-khôk-kìe;

    tell the children not to make a noise with their feet.

  • a-noⁿ-kíaⁿ phah phòng-phĭe īu hàuⁿ, īu ùi;

    when children fire off crackers, they are both pleased and afraid.

  • lṳ́ tōa lío, màiⁿ cong-kú ô̤h a-noⁿ-kíaⁿ kâi īeⁿ;

    since you are full grown do not continue to behave as if you were a child.

  • a-nôⁿ keh nĭ a būe?

    Is the baby weaned yet?

  • a-nôⁿ àiⁿ cîah nĭ, tîeh lâi chī;

    the child wishes to nurse and must be allowed to do so.

  • cak kàu a-noⁿ-kíaⁿ chéⁿ;

    made a noise and woke up the baby.

  • jíang kàu a-nôⁿ chéⁿ;

    woke the baby by screaming out.

  • A person bought with money; it now generally means those sentenced to slavery; an abject; a term of contempt.

  • nôⁿ-pôk;

    a male slave.

  • nôⁿ-pĭ;

    a female slave.

  • cíeⁿ cîⁿ nôⁿ;

    a miser.

  • nôⁿ châi;

    Your Servant, (used by the Manchus when addressing the emperor).

  • būe seⁿ chĭeⁿ, soiⁿ seⁿ chĭeⁿ-nôⁿ;

    before the elephant was produced, the elephant keeper was brought forth.

  • a-tia m̄ cò̤, àiⁿ cò̤ nôⁿ;

    if you won’t be a master.

  • you will be a slave;

    (said in scolding a naughty child).