A Pronouncing and Defining Dictionary of the Swatow Dialect (汕頭方言音義字典) / kim | 閩南語書寫

A Pronouncing and Defining Dictionary of the Swatow Dialect (汕頭方言音義字典) / kim

↩️ 轉總目錄

  • A huge fish found in the Yellow River and reported to be large enough to fill a cart: the story is that it cannot close its eyes and never sleeps.

  • cêk mêⁿ, mâk kim-kim, cn̂g kâi bŏi ût;

    did not close my eyes the whole night, and was wholly unable to sleep.

  • mâk kim-kim;

    eyes staring and unwinking.

  • Now; presently.

  • kim jît;

    to-day.

  • hīn-kim;

    now.

  • cṳ̆ kó kàu kim;

    from ancient times till now.

  • kim ău;

    after this.

  • cṳ̆ kim íⁿ ău;

    from this time forth.

  • kim nî;

    this year.

  • kim sî;

    the present time.

  • Gold, the metal par excellence; metal; golden; gilded; metalic; precious.

  • chiah kim;

    red gold.

  • pêh kim;

    silver.

  • ngŏ kim;

    all the metals.

  • kim hîeh;

    gold plate.

  • kim tîo;

    bars of gold.

  • kheng cò̤ kim khò̤-thâu-si;

    make it into shoes of gold.

  • kim hue piⁿ;

    gold pieces.

  • kim pô̤h;

    gold-leaf.

  • tûi cò̤ kim pô̤h;

    beat it into gold leaf.

  • kim ngṳ̂n;

    wealth; money.

  • cí hú phîn-tìeⁿ àiⁿ sía lûi kim kâi, a sĭ tah kim pô̤h cū hó̤?

    Do you want the letters on this pair of screens written with pulverized gold, or will it do to make them by laying on gold-leaf?

  • khí tîo kim sùaⁿ;

    make a gilded molding.

  • thiaⁿ lṳ́ kâi hó̤ kim ngân;

    listen to your instructive words.

  • cok kim; câp cok kâi kim;

    pure gold.

  • cí kâi kim ío kĕ;

    this gold is adulterated more.

  • phah tîo kim līen;

    make a gold chain.

  • lṳ́ sî-pie-līen sî kim kâi, a sĭ ngṳ̂n khṳ̀ līu kim kâi?

    Is your watch-chain of gold, or is it silver washed with gold?

  • i chah ki kim jû-ì, kah kùa sang kim hĭⁿ-kau;

    she wore a gold ornament in her hair, and a pair of gold ear-rings.

  • cĕng-cĕng sĭ kim kâi;

    it is wholly of gold.

  • kim gêk;

    gold and precious stones; valuable; precious.

  • i kâi nâng kim-kim gêk-gêk;

    he is a very refined person.

  • kim cheⁿ;

    the planet Venus.

  • cheⁿ kim cîeh;

    malachite.

  • kim hue;

    brass-leaf ornaments, made like flowers, and used as offerings.

  • kim sek;

    golden.

  • choiⁿ kim;

    your daughter.

  • kim kang cǹg;

    a probe.

  • cū sî kim-kng, úa īa àiⁿ khàng i kò̤ thô;

    though he were the gods that guard the temple gates I would treat him as if he were clay.

  • sì mīn kim thĭo, sûi nâng siah;

    a pillar having its four sides of gold, does not mind which side is hewed at.

  • kio kim-hô-sîn hìeⁿ-seⁿ, phī-phī pue;

    like a green fly fluttering along; a fine and glittering presence, and nothing besides.

  • A kind of thin brocade; flowery.

  • câp kím kâi úaⁿ tîh;

    painted chinaware.

  • tàⁿ kàu jû hue sṳ̆ kím;

    speak in a very flowery style.

  • khang kím pĭⁿ;

    trim with flowered braid.

  • pù-kùi m̄ kui kū hieⁿ, jû ì kím mêⁿ kîaⁿ;

    to be rich and not return to one’s native village, is like wearing brocade at night, (when no one sees it).

  • To restrain; to prohibit; to shut up; to keep off; to impose restrictions.

  • lîah i khṳ̀ kìm;

    seize and imprison him.

  • i sĭ kìm tŏ̤ kam a kìm tŏ̤ ki?

    Is he shut up in the jail, or in the lockup of the yamun?

  • kím i màiⁿ cìeⁿ-seⁿ cò̤;

    forbid his doing thus.

  • kìm nâng bô̤ cìeⁿ-seⁿ;

    prohibit people from so doing.

  • chut kìm-tîo lâi tah, khṳt nâng cai;

    issue a prohibitory placard to be stuck up, to let people know.

  • kìm sîaⁿ;

    the Forbidden City, the Closed Citadel, His Majesty’s residence.

  • cía sĭ hŭam-kìm kâi mûeh;

    this is a contraband article.

  • kìm tī;

    forbidden places.

  • i tó̤ cò̤ kìm-cí;

    he acts as turnkey.

  • uî kìm;

    disregard a prohibition.

  • chêng put cṳ̆ kìm;

    the passions do not restrain themselves.

  • mih sṳ̄ bô̤ kìm bô̤ kĭ;

    under no restraint in any way.

  • tīam-tīam kìm tŏ̤ pâng lăi;

    kept constantly in the inner appartments, and not allowed to come out.

  • cía put kùe khṳ̀ cṳ-ce kìm-tīam cē;

    this one merely goes to school that he may be kept quiet there.

  • ciu-jît kìm tŏ̤ cṳ-ce lăi, bô̤ i chut lâi;

    shut him up all day in the school room, and would not let him out.

  • cìeⁿ-seⁿ khah kìm khùi, tîeh tháu i thong khì cē;

    this is too close for breathing, there must be an aperture made for ventilation.

  • kím-cì suang-jíang;

    forbid vociferation.

  • koi lîah khṳ̀ kìm;

    catch the hens and shut them up.

  • lêng-ūaⁿ bói kâi koi-lam hó̤ kím koi;

    buy another coop to keep the fowls in.

  • cío kìm tŏ̤ cío-lâng lăi;

    the bird is confined in a cage.

  • i kâi tṳ kìm tŏ̤ tṳ-lô̤ tói;

    her pigs are shut up in a pen.

  • kìm bô̤ nâng á cìa; forbid the breaking off of the sugar canes;

    no trespass allowed on this cane patch.

  • kìm bô̤ nâng tiah kúe-cí;

    prohibits the picking of this fruit.

  • Unable to speak, from lock-jaw or other disease.

  • kìm-kháu lĭ;

    dysentery and difficulty in swallowing.

  • lĭ-cît sĭang-téng kĭ kìm-kháu, kìm kháu kâi cū o̤h ui;

    the dysentery which is most to be dreaded is that in which there is difficulty in swallowing, as this kind is difficult to cure.

  • The wife of a mother’s or wife’s brother.

  • bó̤ kĭm;

    mother’s brother’s wife.

  • chi kĭm;

    wife’s brother’s wife.

  • lău kĭm;

    great uncle’s wife.