A Pronouncing and Defining Dictionary of the Swatow Dialect (汕頭方言音義字典) / ki | 閩南語書寫

A Pronouncing and Defining Dictionary of the Swatow Dialect (汕頭方言音義字典) / ki

↩️ 轉總目錄

  • A full year of twelve or thirteen months.

  • ki nî kâi hà;

    a full year of mourning.

  • i kâi thiap cò̤-nî chut cò ki-hôk hu, bô̤ chut cò̤ cĭang-ki hu?

    How is it that the notice she has issued of her husband’s funeral says “mourning” instead of “deep mourning”?

  • A handsome girl or woman.

  • ki-chiap;

    a concubine.

  • cía sĭ i lăi kâi ki-chiap hùe;

    this is one of his concubines.

  • i lăi ŭ jîeh cōi kâi ko̤-ki?

    How many singing-girls do they keep?

  • Changes; motions; the origin or spring of; a principle; a natural cause.

  • ki-hŭe;

    an occasion, an opportunity, a chance.

  • ŭ sĭm-mih ki-hŭe a bô̤?

    Is there any favorable opening for it or not?

  • sĕng cí k6ai ki-hŭe;

    avail ourselves of this opportunity.

  • cí hûe ŭ hó̤ ki-hŭe;

    there is just now a good chance.

  • chūe thóiⁿ ŭ ki-hŭe a-bô̤;

    find out whether there is a favorable opportunity.

  • ki-kwn;

    designs, intentions, motives.

  • cí kâi ki-kwn chíen;

    the design is very transparent.

  • úa thóiⁿ phùa i kâi ki-kwn;

    I see through his design.

  • ŭ kìen-sek kâi nâng kìⁿ ki jṳ̂ cak;

    an experienced person sees his chance and improves it at the right moment.

  • cía sît căi sĭ sîn ki mīo sǹg;

    this is indeed a marvelous contrivance.

  • sit cí kâi ki-hŭe khó̤-sieh căi;

    it is a great pity that this chance should be lost.

  • i kâi nâng thien-ki căi;

    he has a natural bent toward thought and meditation.

  • thien-ki m̄ hó̤ siap-lāu;

    the decrees of fate are not to be divulged.

  • ki-khá;

    dextrously, skillfully; shrewd, astute, clever.

  • kun-ki-chù;

    the General Council of State.

  • ēng cĭn sim ki;

    using every power of mind for its accomplishment.

  • sien ki to bô̤ siap-lāu;

    destiny is not divulged.

  • cía sĭ ki-cĭeⁿ-pêh, a sĭ sin-hŭe-tĭu?

    Is this Swatow grass-cloth or Cantonese grass-cloth?

  • i kâi ki-pìen peh chut;

    his device is divulged.

  • bô̤ ki sû;

    not having that which would tend to the accomplishment of it.

  • kun-ki tăi-chîn;

    the members of the Council of State.

  • bô̤ ki hó̤ sêng;

    no opportunity to avail one’s self of.

  • ki khì kêk;

    a machine shop.

  • A branch; a twig; a classifier of slender things, such as knives, pencils, spears, and needles.

  • chīu ki;

    a branch of a tree.

  • hue ki;

    flowering twigs.

  • á cêk ki lâi chah;

    break off a stem to put in the hair.

  • chīu cèng lío hwt sún, hwt hîeh, pun a, pun ki, khui hue, kit cí;

    after a tree is planted it puts forth sprouts and leaves, and divides into forks and branches, and then blossoms and bears fruit.

  • tòa cêk ki kun khṳ̀ phêng châk;

    lead a detachment of troops to quell the insurgents.

  • i ki ke-hú ngĕ căi, cêk ki hó̤ thâi îaⁿ câp ki;

    his weapons are very hard, so that one of them will outlast ten other ones in a fight.

  • i lêng-ūaⁿ pîet seⁿ ki cak chut lâi;

    it has again sprouted up.

  • ki sî;

    a spoon.

  • ki tek-ko̤;

    a bamboo pole.

  • ki sìⁿ;

    a fan.

  • nŏ̤ ki ciap cò̤ cêk ki;

    splice the two together lengthwise.

  • hiah tŏ̤ chīu ki;

    perched on the branch of a tree.

  • cí ki pîaⁿ-bó ŭ jîeh cōi nâng?

    How many men are there in this detachment of troops?

  • bô̤ lṳ́ cí ki tek-kía̤, cū pâk m̄ cîaⁿ pâi!

    And you suppose that if we do not have this little bamboo pole of yours we cannot then make up the raft!

  • kàu ki sam;

    a whole stick of timber.

  • kàu ki cū khîa khṳ̀;

    went off with the whole stick.

  • cêk ki kṳ̀ cò̤ nŏ̤ kûeh;

    saw it in two.

  • cn̂g ki cò̤ cē àn khṳ̀;

    the whole stick has decayed throughout its length.

  • cêk ki kha céng kàu tōa-tōa ki;

    his leg has swollen up very large.

  • i ki phīⁿ ngíaⁿ căi;

    he has a handsome nose.

  • ki chíu chun chut lâi kio sam-kíaⁿ hìeⁿ tōa;

    he stretched out an arm as large as a small log.

  • To ask the spirits to decide; seek counsel or aid of spirits.

  • ki tîeh cò̤-nî tàⁿ?

    What advice did you get from the spirits?

  • cía sĭ tŏ̤ lău-îa kò̤ ki kâi;

    this is what was obtained through consultation with the god.

  • khṳ̀ sîn kò̤ ki lâi, li tàⁿ hó̤;

    went and consulted the spirits, and got an affirmative response.

  • To seek counsel or aid of spirits by a stylus; a stick used to write charms in the dust.

  • láu-îa kàng ki;

    the god descends to the medium of communication with him.

  • phah tī-tîang cò̤ tâng-ki?

    Of whom is he going to take possession?

  • úa thóiⁿ-kîⁿ kâi tâng-ki chôk-chôk thìo;

    I saw a spirit-medium careening along.

  • ki sien;

    to consult the fairy.

  • hû ki;

    to write a charm on a table covered with dust or ashes by allowing the hand to move itself.

  • A basis; a foundation; a point d’appui.

  • tī-ki thūn hó̤ a būe?

    Is the site for it yet filled in?

  • ki-cí ŭ jieh khuah?

    How broad is the base?

  • cĭu kú ki-cí lâi khí;

    build on the old foundations.

  • chàng-lîp ki-ngîap;

    to found an estate.

  • cí kò tī sĭ i soiⁿ tiang-sîo kâi chù-ki;

    this is the site of his former house.

  • teng ki;

    ascend the throne; come into power.

  • hûang-tì khí-thâu teng ki;

    when the emperor first ascended the throne.

  • tâng khai-ki kâi hûang-tì kàu taⁿ kúi kâi hûang-tì?

    How many emperors have there been from the first of this dynasty until now?

  • khai-ki có;

    the founder of a dynasty.

  • tâng soiⁿ íⁿ-keng bô̤ sĭm-mih ki-tĭ;

    from the first, it has had no sound basis.

  • hṳ́ kâi a-noⁿ-kíaⁿ bô sĭm-mih kṳn-ki, cí kâi a-noⁿ-kíaⁿ kṳn-ki cū kien-kù;

    that child has not much physical stamina, this one has a constitution that can stand a strain.

  • A hemispherical basket with ears.

  • pùa-ki;

    a winnowing basket.

  • pùn-ki;

    baskets for carrying earth.

  • sa-ki;

    a flat round basket.

  • táu-ki;

    a peck measure, used in rice shops.

  • Nearly; about; a few; moderately; the recondite parts of a thing or subject.

  • i pēⁿ kàu ki-hu àiⁿ sí;

    he is ill and at the point of death.

  • kiaⁿ kàu ki-ki-hu jît-àm thóiⁿ-m̄-kìⁿ lō, cìaⁿ kàu;

    went on till it was very nearly dark, and we could scarcely see the road, when we arrived.

  • bô̤ ki cṳ cîⁿ, àiⁿ khìam i kâi mih sṳ̄?

    For so small a sum, why run in debt to him?

  • hâiⁿ kàu taⁿ le, khìam i kâi mih sṳ̄?

    having made payments along until now, owes no great amount.

  • hûang-sĭang jît lí bw̄n ki;

    the emperor daily attends to every kind of affair.

  • Dearth; scarcity; famine; hungry.

  • hṳ́ kâi tī-hng tōa ki-hng;

    there is a famine in that country.

  • ki-hng kâi tī-hng ŭ jieh khuah?

    Over how wide a region does the famine extend?

  • cek kok hûang ki;

    lay up grain against time of dearth.

  • ki-hng kàu gō̤ sí;

    starved to death through failure of the harvest.

  • ki-hng sî-coih kâi sî-hāu;

    times of scarcity.

  • phìn-khîong kâi nâng sĭu ki sĭu hâng, chám căi; pù kâi nâng cū ío kōi, būe ki li cū cìn cîah, bûe hâng li cū cìn i;

    the poor suffer hunger and cold and are distressed: the rich have an easier time, for before they are hungry food is brought them and before they are cold their clothes made ready for them to put on.

  • A broad hair-pin laid across the back of the head so as to bind and support the coiffure; to do up the hair in the style of a girl of marriageable age.

  • nî iⁿ-keng kîp ki;

    she is now of a marriageable age.

  • cṳ-nîe hùe câp-ngŏ hùe cū kîaⁿ ki-lói, ta-op hùe cū kīaⁿ kẁn-lói;

    girls of fifteen have their hair dressed in the style for married women, and boys of the same age are capped.

  • To examine into by comparing documents, facts, or circumstances.

  • bô̤ hó̤ ki-chê;

    have not the means of investigating.

  • ki-chê m̄ chut;

    cannot search it out.

  • cía sǹg sĭ bô̤ ki cṳ thâm;

    these may be reckoned as unfounded assertions.

  • ki-chak tham kuaⁿ u-lī;

    investigate the wrong doings of covetous officials.

  • bô̤ kò̤ hó̤ ki kháu;

    have no books wherein to hunt out the quotation.

  • To detain in durance; a lockup.

  • i tó̤ kẃn ki-só̤;

    he has charge of the lockup in a yamun.

  • kuaⁿ lîah i khṳ̀ siu ki;

    the magistrate seized him and put him in jail.

  • i chíaⁿ nâng khṳ̀ káng ki lói;

    he has asked some one to go and negociate concerning the amount of money to be presented to the jailor on letting

him out.

  • kẃn ki kâi nâng kah ki lăi kâi lău hŭam cū àiⁿ lâng-ûi i;

    the jailor and the criminals in the lockup try to torment him.

  • ki kâi;

    a tablet on which verdicts are written.

  • To mock; to satirize; to laugh at.

  • cang ūe ki-chǹg;

    jeered at him.

  • cèng nâng tó̤ ki-chìe i;

    they are all deriding him.

  • ki-chío;

    to ridicule.

  • nâng tó̤ ki-chío i, i thiaⁿ m̄ pat tò̤ khṳ̀;

    when people are scoffing at him, he does not understand what they say.

  • The demesne which in ancient times pertained to the Emperor; it measured a thousand li on each side, the court being in the centre; the court.

  • kiaⁿ-ki;

    the capital, the region about the palace.

  • kiaⁿ-ki kâi tī-hng ío ngîam-sok

    in the vicinity of the Imperial palace, the regulations are strict.

  • The flesh or firm muscle under the skin.

  • pôih tâk seⁿ ki;

    draw out the poison and produce firm flesh.

  • ki-hu sòi-jī;

    of fine firm fiber; muscular; brawny.

  • To indicate by pointing toward.

  • i tó̤ kí cí kí hṳ́;

    he is pointing hither and thither.

  • kí lâi kí khṳ̀;

    point back and forth.

  • lṳ́ kí úa thóiⁿ;

    you point it out to me.

  • thóiⁿ i kí tùe tī-kò̤ khṳ̀;

    see where he points.

  • thèng kí;

    point at random.

  • kí tang kí sai;

    pointing indiscriminately.

  • kô līo kô kàu sí, būe lă sai-kong cêk ē kí;

    you may work yourself to death making paper articles, but you can’t make too many for a priest to dispose of at one wave of his hand.

  • One’s self; myself; private, personal, special.

  • cṳ̆-kí;

    one’s self.

  • cṳ̆-kí àiⁿ kâi;

    what I myself desire.

  • lṳ́ úa sǹg sĭ ti kí phêng-íu;

    you and I may be reckoned as friends who know each other.

  • uaⁿ hūn síu kí;

    attend to one’s own special duties.

  • khŵn put îu kí;

    I am not my own master.

  • thăi nâng jû kí;

    treat others as you would yourself be treated.

  • cèng cîⁿ m̄ siêh, kí cîⁿ bô̤;

    if you are not saving of the common fund, your own share will he missing.

  • A bench or low table.

  • úa àiⁿ cò̤ tieⁿ kí-chn̂g;

    I want a small low table made.

  • tê kí;

    a tea-poy.

  • khàng kí;

    a low table, placed on a divan, to lean upon.

  • phŭe kí;

    small stands used upon a couche.

  • kha-búe-kí;

    a lamp-stand to set at the foot of a bed.

  • A year; a period of twelve years; annals; to write down.

  • i kim nî ŭ sĭm-mih nî-kí?

    What is his age now?

  • i kâi nî-kí ío khin, m̄ pí i sĭ nî-kí lău;

    he is still rather young, and it is not as if he was aged.

  • kí-lôk cêk chṳ̤̀;

    honorably recorded in the Civil Office.

  • ceng sīu cêk kí;

    added twelve more years to his life.

  • i sĭ cò̤ síe keng-kí kâi nâng;

    he is one who trades in a small way.

  • nî kí cē lău-tōa mih sṳ̄ cū cò̤ m̄ lâi;

    when advanced in years, one can do nothing.

  • A partner; an assistant; a comrade.

  • phò lăi ēng kúi kâi húe-kì?

    How many clerks are employed in the shop?

  • cí kâi seng-lí sĭ ka-kī kâi, a sĭ kio nâng cò̤ húe-kì;

    is this business wholly your own, or have you a partner in it?

  • cêk húe-kì íⁿ-keng thiah chut khṳ̀;

    one partner has withdrawn from the firm.

  • To record; to register; to fix in the mind.

  • i kâi mîaⁿ kì-lôk tŏ̤ kò̤;

    his name is registered.

  • cò̤ kâi kì-hō̤;

    make a written sign.

  • sìaⁿ cṳ tèng ŭ kì;

    it is written in the holy books.

  • sí kĭaⁿ sṳ̄ kiaⁿ tèng cò̤-nî kì?

    What is written in the scriptures in regard to this?

  • úa īa-sĭ kíang kì saⁿ kùe cū pat;

    if I read it over three times with my mind firmly fixed upon it I shall know it.

  • míen-kíang lâi kì;

    force one’s self to keep a thing in mind.

  • úa bûang-kì khṳ̀;

    I have forgotten it.

  • kì-lĭam;

    to bear in mind.

  • An adverb of time; when; since; already; a sign of the past tense.

  • kì sĭ cìeⁿ-seⁿ cū tîeh cai;

    since it is thus, it is best to know it.

  • kì-jîen jû chṳ́, màiⁿ tàⁿ;

    it being thus, say nothing about it.

  • ki sĭ thóiⁿ-kìn, cò̤-nî m̄ pat i?

    Since you have seen him why do you not know him?

  • cía sǹg sĭ kì úang kâi sṳ̄;

    this is something that is past and gone.

  • kì ŭ cí kâi sṳ̄ lṳ́ cò̤-nî m̄ tàⁿ?

    Since this condition of things exists, why do you not say so?

  • kì-jîen sĭ hàuⁿ, cò̤-nî hŵn lío tó̤ tau khie?

    Since he assents to it, why is he still putting impediments in the way?

  • kì-keng kuaⁿ-hú sím kùe kúi chṳ̀ cò̤-nî bŏi tît?

    Seeing that the magistrate has already had the case before him several times why is it not settled?

  • A line of succession in kindred; to continue on, as one taking the duties or place of another; to adopt an heir; successively; hereditary.

  • kì bó̤;

    a step-mother, or an adopted mother.

  • kì sit;

    a second wife.

  • sĭ kì chú kâi bó;

    it is the wife that was taken in addition to one already married.

  • cêk kì bô̤ nŏ̤ kì;

    only one can occupy the second place.

  • i kâi sòi kâi kíaⁿ kùe kì pun i a-hiaⁿ;

    he passed his youngest son over to his elder brother, to be his heir.

  • i hṳ́ cêk pang-thâu kì m̄ phû, kàu kúi câp nî ău cìaⁿ kì tit khí;

    that branch of the family did not increase in numbers through the adopted heir, until after several tens of years, when it flourished through the young clansmen adopted.

  • cí kâi kíaⁿ kì tit khí i a-pê kâi cì;

    this son carries out his father’s plans.

  • cía kì i a-pĕ kâi sṳ̄, kì m̄ khí;

    this one is not able to fill his father’s place.

  • A mole; black or red spots on the body.

  • i kâi mīn tèng cêk lîap kì;

    she has a mole on her face.

  • sĭ o kì a sĭ âng kì?

    Is it a black or a brown mole?

  • kì tèng kah nŏ̤ tîo mô̤ⁿ ho̤h tn̂g;

    there are two long hairs growing from the mole.

  • The game of chess, played with thirty-two men; games similar to chess.

  • nán lâi teh kî;

    let us play chess.

  • sĭ àⁿ teh chĭeⁿ-kî, a teh ûi-kî?

    Shall we play chess or draughts?

  • ûi-kî;

    a game played with 360 pieces, on a board with 361 squares.

  • kî pō;

    the moves in chess.

  • cí pō kî tōiⁿ căi;

    that was a first rate move.

  • cí pō kî kîaⁿ khṳ̀ kàu, cū cîah tîeh i cêk lîap;

    by this move you will take one of his men.

  • phah kî-kêk, kîaⁿ pō sĭ âng soiⁿ, o ău;

    in laying out a game of chess, the red moves first, and the black next.

  • úa pái kâi kî kêk lṳ́ phah;

    I will lay out a problem in chess for you to solve.

  • tāⁿ cêk pō, kî tīaⁿ-tīaⁿ cū su;

    if you make but one false move you will lose the game.

  • i âi kî ío tōiⁿ, lṳ́ kâi kî teh i m̄ kùe;

    he is a better player than you, and you cannot win the game against him.

  • lṳ́ ŭ kî-pûaⁿ li bô̤ kî-cí, úa ŭ kî-cí li bô̤ kî-pûaⁿ;

    you have a chess-board, but no men: I have chess-men, but no board.

  • taⁿ cí cêk tieh kî cū cûah tōa-bó-mûeh;

    this set of chess-men now lacks ever so many of being complete.

  • lṳ́ kâi kî hó̤ nĭe i ŭ cêk lîap cí;

    in the game played you should give him a man.

  • phàⁿ-kî īa ŭ sîn sien pō;

    even in the game of fox-and-geese there are deep moves.

  • hûa kî;

    a drawn game.

  • âng sèng;

    the red won.

  • cêk hù kî cí;

    a set of chess-men.

  • kî bô̤ chîang kun;

    one does not repeatedly check with the same move.

  • i kâi kî sí lío;

    he is check-mated.

  • A flag, a banner, a standard.

  • kî-kuaⁿ;

    a flag staff.

  • cêk ki kî;

    a flag.

  • kî-jîn;

    bannermen.

  • kî-kūaⁿ táu;

    an ornament at the top of a flagstaff.

  • seng kî;

    hoist a flag.

  • kî līu khí khṳ̀ a būe?

    Is the flag run up yet?

  • lṳ́ thóiⁿ kî cêng lô̤h a būe;

    see whether the flag is hauled down yet or not.

  • cí ki kî tōa ki, o̤h līu;

    this flag being large is difficult to hoist.

  • cheng tău kî;

    a banner borne ahead, to clear the way for a procession.

  • i kâi kî sĭ sĭm-mih hō̤?

    What is the device on his banner?

  • kî-chì pái-lîet kàu chīam-chīam;

    flags and streamers ranged at symmetrical distances.

  • i kâi cûn chah ŭ kî;

    their boat carries a flag.

  • i tó̤ khîa cóng tūi kî;

    he carries the regimental flag.

  • sì-pang kî;

    oblong flags.

  • saⁿ-kak kî;

    triangular flags.

  • kî-lĕng thiaⁿ;

    the head-quarters of the commander.

  • hue-kî-kok;

    a common name for the United tates.

  • Stăi-cheng-kok kâi kî-hō̤ sĭ ēng saⁿ-kak n̂g kî, tìn-tang ūe lêng kâi;

    the Chinese flag is a yellow triangular one, with a dragon in the centre.

  • ngŏ sek kî;

    a many colored flag.

  • nĭoⁿ-hóⁿ cùe àiⁿ kă khîa tōa kî kâi;

    the tiger always falls upon the chief flag-bearer.

  • kî-jîn sǐ hun cò̤ poih kî;

    the bannermen are divided into eight corps.

  • Skill; dexterity.

  • i cêk chíu hó̤ kĭ gōi;

    he is very dextrous.

  • lâi thóiⁿ nâng phah kĭ íong;

    come and see these sleight of hand performances.

  • taⁿ to hăng tit thóiⁿ-kìⁿ nâng khṳ̀ cìn câp kĭ;

    we now seldom see one who is dextrous in all the various sorts of physical exercises.

  • Clever, talented.

  • kĭ-khá;

    ingenious.

  • thóiⁿ i tíen sĭm-mih kĭ-líang chut lâi;

    see what talent he displays.

  • A courtesan; a singing-girl.

  • kĭ-ńng;

    a prostitute.

  • i sĭ tó̤ tng kĭ kâi nâng;

    she is one who gets her living by vice.

  • kĭ-kẃn ;

    a brothel.

  • i sĭ tŏ̤ kĭ-kẃn chut sin;

    she came out of a brothel.

  • To shun; to avoid; to keep aloof from; to dislike; a shrinking from; jealous; antipathy.

  • kò-kĭ;

    envy; jealousy.

  • i kâi nâng kò-kĭ căi;

    he is of a very jealous disposition.

  • mih sṳ̄ to sĭ kò-kò kĭ-kĭ ;

    is jealous about to all sorts of things.

  • i sĭang téng kĭ i;

    she has the greatest dread of him.

  • m̄ cai kĭ i mih sṳ̄;

    do not know why he shuns him.

  • i sĭm sĭ kĭ nâng ŭ châi-chêng ;

    he is very envious of other people’s ability.

  • cò̤ mih sṳ̄ to bô̤ kĭ-tǎng ;

    he acts without respect for anybody.

  • cùe pĭ-kĭ cí kĭaⁿ sṳ̄;

    keep as far aloof as possible from this sort of thing.

  • cí kǐaⁿ sṳ̄ tó̤ cí kâi tī-hng sĭ tōa pī-kĭ kái;

    in this region the utmost pains is taken to avoid doing this.

  • peh sṳ̄ bô̤ kìm-kĭ;

    have no superstitious dread in doing any sort of thing.

  • kíaⁿ-jît kĭ sîn, mn̂g-khí-cá cò̤-nî ŭ hì;

    to-day is the anniversary of the emperor’s death, and how was it that there was a play this morning?

  • kĭ jît;

    to avoid doing something upon a certain day, as the anniversary of a day when a friend died.

  • ŭ nâng cò̤ cêk kĭaⁿ sṳ̄ cū kĭ cìeⁿ kĭ hìeⁿ, úa li lóng-cóng bô̤ kǐ;

    some people, in doing things, shun this and shun that in superstitious fear: as for me I do not shrink from doing things at any time whatever.

  • Perturbed; uneasy; a sudden start.

  • i cìeⁿ-sî tit kâi kiaⁿ-kĭ kâi pēⁿ;

    he has lately a disease arising from nervous agitation.