A Pronouncing and Defining Dictionary of the Swatow Dialect (汕頭方言音義字典) / cih | 閩南語書寫

A Pronouncing and Defining Dictionary of the Swatow Dialect (汕頭方言音義字典) / cih

↩️ 轉總目錄

  • To receive; to welcome; to take in the hand.

  • ngêng-cih;

    to meet and welcome.

  • cih tîeh sìn;

    received a letter.

  • úa m̄ cêng cih tîeh lṳ́ kâi jī;

    I have not received your letter.

  • cih ìn;

    receive the seal.

  • cih jīm;

    take office.

  • chut lâi cih i;

    issue forth to receive him.

  • i bô̤ chut lâi cih úa;

    he did not come out to welcome me.

  • cih sin kuaⁿ;

    welcome a new official.

  • cih sìaⁿ cí;

    receive the imperial orders.

  • tŏ̤ móng jît cih tîeh hûang-sĭang kâi cí;

    on that day received the orders of the prime minister.

  • cih sîn;

    welcome the gods.

  • kŭi lô̤h khṳ̀ cih i;

    kneel to receive him.

  • cih i kâi tăng tàⁿ;

    took upon him his heavy burden.

  • méⁿ-méⁿ kio i cih;

    took it from him in haste.

  • To fold, to double together; a fold; a paper properly folded.

  • cih cúa;

    to fold paper.

  • cih saⁿ khò;

    to fold up clothes.

  • cih hó̤ lío, tháu tît;

    after folding, straighten it again.

  • cúa tâm cih-bûa lío tháu m̄ khui;

    the paper being wet I could not open it out again after folding it up.

  • cih lío tab cò̤ cêk ē;

    after folding them, put them together in a pile.

  • cih ŭ kâi kak;

    turn down a corner; to make dog’s ears.

  • cih i tît;

    fold it straight.

  • cih sì-cìaⁿ;

    fold it squarely.

  • cih hûn;

    to crease by folding.

  • cih cêk cūe hûn;

    make a crease.

  • pêh cih;

    paper used for official documents.

  • To compensate; to make amends for.

  • káu cih;

    pay ninety per cent.

  • cih cò̤ kúi sîa?

    What percentage will he pay in compensation?

  • cih cò̤ cîⁿ;

    to compensate in money.

  • cih cîah;

    to compensate for food which was due.

  • cok kè, bô̤ khàu, bô̤ cih;

    exactly at cost price.

  • The tongue.

  • cîh thâu;

    the tongue.

  • cîh búe;

    the tip of the tongue.

  • cîh kṳn;

    the root of the tongue.

  • cîh kṳn tau kín;

    tongue-tied.

  • tōa cîh;

    to stammer or stutter.

  • chùi cîh m̄ hó̤;

    apt to speak evil.

  • chùi cîh khó-cíaⁿ;

    have a bad taste in my mouth.

  • kuaⁿ hui kháu cîh;

    to discuss politics and talk scandal.

  • ô̤h chùi ô̤h cîh;

    to mimic.

  • chùi cîh màiⁿ khah kín;

    do not be too eager to eat.

  • kuah cîh;

    to slit the tongue.

  • cîh chun chut lâi khṳt úa thóiⁿ;

    put out your tongue that I may see it.

  • lṳ́ kâi chùi peh khuah, úa thóiⁿ lṳ́ kâi cîh căi-seⁿ-īeⁿ;

    open your mouth wide so that I can see the condition of your tongue.

  • lāng cîh;

    to loll out the tongue.

  • lṳ́ màiⁿ chap chùi chap cîh;

    do not you put in your gab.

  • cîh keⁿ;

    tongue ploughing; i.e. teaching.

  • o̤-ló̤ kàu tiak cîh;

    praising everything whether good or bad.

  • a-noⁿ-kíaⁿ kâi cîh ńng, ô̤h ūe ío kōi ô̤h, cē ío ŭ nî-hùe cîh-kṳn ío ngĕ, ūe cū o̤h ô̤h;

    children’s tongues are flexible and they easily learn to speak, but when they become older their tongues become stiffer, and languages are learned with greater difficulty.

  • húe-cîh;

    flames.

  • úa thóiⁿ húe-cîh chut lâi;

    I saw the flames coming out.

  • thó sua-cîh;

    forms a sand-spit.

  • seⁿ cîh tái;

    his tongue is coated.

  • To sunder; to snap in two.

  • á cîh;

    to snap in two by bending between the hands.

  • kêh cîh;

    to pry in two.

  • áu cîh;

    to wrench in two.

  • thūi cîh;

    to sag down so as to break.

  • kòng cîh;

    to break by striking with a stick.

  • phah cîh kha-kut;

    broke his leg by the blow.

  • cîh cò̤ nŏ̤ saⁿ kò̤;

    broke into two or three pieces.

  • cîh cò̤ nŏ̤ kûeh;

    broke in two pieces.

  • tâh cîh;

    broken by being trodden upon.

  • jūn căi, á bŏi cîh;

    it is very tough, I cannot break it off, by bending it.

  • tăⁿ cîh;

    broken by having something fall upon it.

  • cí kâi mûeh àu, pàng khah tōa lâk cĭu cîh;

    this is decayed, so that if you set it down too forcibly it will break.

  • sek cîh;

    break by throwing.

  • kōi cîh;

    easily broken.

  • m̄ hó̤ ut cîh;

    do not break it in the attempt to shape it.

  • chīu ki pun huang chue cîh;

    the limb of the tree was broken off by the wind.

  • peⁿ cîh;

    broke it by catching hold on it.

  • pûah cîh chíu-kut;

    fell and broke his arm.

  • thìam cîh chn̂g-kha;

    broke the leg of the table by kicking against it.

  • bái cîh íⁿ-kha;

    broke the leg of the chair by tipping backward in it.

  • cìⁿ cîh bé-íⁿ;

    broke the high bench by crowding upon it.

  • cŏ̤ cîh pho-pang;

    broke the bed by sitting on it.

  • cí ki êⁿ thóiⁿ tîeh àiⁿ cîh àiⁿ cîh;

    this beam looks as if it were about to break.

  • nâng-mûeh khah cōi pang-kîe kîaⁿ cîh;

    there were too many people on the footbridge and it broke.

  • kiaⁿ-ùi i cîh, khîeh mûeh lâi ah;

    if you fear it may break, get something and bind on it to strengthen it.

  • cŏ̤ khah kú ie-ciah-kut sng kàu cîh;

    sitting too long makes my back ache as if it would break.

  • úai cîh kiah-kha;

    twisted his foot so as to break off the heels of his wooden clog.

  • kò̤ cîh cíeⁿ;

    broke an oar in rowing with it.

  • cŭang cîh tŏa;

    broke the rudder by colliding with something.