A Pronouncing and Defining Dictionary of the Swatow Dialect (汕頭方言音義字典) / che | 閩南語書寫

A Pronouncing and Defining Dictionary of the Swatow Dialect (汕頭方言音義字典) / che

↩️ 轉總目錄

  • A fork; to fork up.

  • khîa che;

    to hold a fork.

  • ngṳ̂n che;

    a silver fork.

  • thih che;

    iron forks.

  • sa gé che;

    a three tined fork.

  • nŏ̤ gé che;

    a two pronged fork.

  • cêk ki che;

    a fork.

  • cêk hù to̤ che;

    a set of knives and forks.

  • nĭaⁿ-hóⁿ che;

    a pitch fork.

  • hóⁿ m̄ cĭeⁿ che bô̤ ta i ûa;

    if the tiger does not rear at the pitch-fork, nothing can be done with him.

  • cham che lō thâu;

    cross roads.

  • mêⁿ che;

    mischievous sprites which roam at night.

  • pue che;

    the play of throwing up tridents and catching them.

  • che khí lâi;

    take up with a fork.

  • che m̄ khí;

    could not take it up with the fork.

  • che tōa kò̤ cē;

    fork up a bigger piece.

  • che tîeh seⁿ-kut;

    stuck the prong into a bone.

  • To send as an envoy; an envoy.

  • che-hîah;

    an official underling.

  • tng che;

    to act as an envoy.

  • che sṳ̄;

    the business on which one is sent.

  • koi-che;

    a policeman.

  • ngŵn che;

    the first constable sent.

  • pháu kiaⁿ che;

    a commission to the capital.

  • che sêng;

    official messengers.

  • khim-che; an ambassador, khim-che tăi chîn;

    a legate.

  • pàng tōa khim-che;

    to send an envoy.

  • cwn che i khṳ̀;

    send him especially for this.

  • pí che;

    a messenger under discipline.

  • To haul.

  • ché lâi ché khṳ̀;

    haul to and fro.

  • la-la ché-ché;

    pull and haul.

  • múaⁿ-tī-kò̤ théng la-ché;

    rake and scrape everywhere.

  • la-ché m̄ lâi;

    could not rake and scrape enough together to answer the purpose.

  • tī-kò̤ tó̤ la-ché tit ŭ?

    Where can enough be raked and scraped together for it?

  • ché chùi;

    haul so as to break in pieces.

  • ché m̄ khui;

    cannot haul it off.

  • ché cŭ;

    haul fast.

  • thoa-thoa ché-ché;

    drag along.

  • A privy.

  • cĭeⁿ chè;

    to go to stool.

  • chè-tî; chè-kng;

    a well for holding nightsoil.

  • To take up between two chop-sticks.

  • chê cêk tōa tu;

    took up a big lump.

  • bô̤ nŏ̤ ē chê cĭu ŵn khṳ̀;

    it was all gone before we had taken two mouthfuls.

  • cîah mûeh tîeh ŭ kui-kṳ́, màiⁿ chê khah tōa chùi;

    in eating, one must behave properly and not take too big mouthfuls.

  • m̄-hó̤ lí-lí chê;

    do not eat too fast.

  • chê cêk pn̄g-úaⁿ-thâu;

    take up a tid-bit for the top of the bowl.

  • To examine; to scrutinize.

  • chê sìo;

    to audit accounts.

  • chê siu;

    examined and found it had been received.

  • chê-mêⁿ-kuaⁿ;

    night guards.

  • chê koi;

    patrol the streets.

  • chê hô̤;

    patrol the river.

  • chê-chak;

    to scrutinize.

  • sûn chê;

    to inquire into.

  • lṳ́ hó̤ khṳ̀ chê;

    you go and look it over carefully.

  • lṳ́ cài khṳ̀ chê tīaⁿ cē;

    you go again and look it over with a view to making it more correct.

  • úa chê kùe lío;

    I have already looked it over carefully.

  • chê m̄ chut;

    cannot discover it.

  • chê tîeh, ío sĭ cîeⁿ-seⁿ;

    have looked it over, and it remains the same.

  • chê tîeh m̄ tùi;

    looked it over and came to a different result.

  • chê ke kah;

    take a census.

  • oi ke-mn̂g-hŏ khṳ̀ chê;

    take the domiciles in order, and inquire at each.

  • chê to bô̤;

    examined and found none.

  • chê lîah kang-sòi;

    search for spies.

  • To press down as in throttling.

  • cang chíu chê i kâi ăm;

    throttled him.

  • i kâi lâk tōa căi: ciah hóⁿ khṳt i kâi chíu chê tŏ̤ thô-ĕ;

    his strength is enormous: the tiger was pinned down to the ground by his thumb and fore-finger.

  • i kâi nâng híam-híam khṳt i kâi chíu chê sí khṳ̀;

    he was very near being throttled and killed by him.