A Pronouncing and Defining Dictionary of the Swatow Dialect (汕頭方言音義字典) / íaⁿ | 閩南語書寫

A Pronouncing and Defining Dictionary of the Swatow Dialect (汕頭方言音義字典) / íaⁿ

↩️ 轉總目錄

  • To glance at.

  • khṳt úa íaⁿ-kìⁿ;

    I got a glimpse of it.

  • úa íaⁿ mâk, chin-chĭeⁿ thóiⁿ-kìⁿ;

    I glanced at it, as in taking a hasty look.

  • íaⁿ mâk, chin-chĭeⁿ sĭ i;

    at a momentary view, it appears to be he.

  • i kâi cṳ, cē íaⁿ mâk cū pat;

    he knows his lesson after just a slight glance at it.

  • lṳ́ íaⁿ-thóiⁿ tîeh căi-seⁿ;

    you take a look at it and see what sort of things it is.

  • A shadow; a picture or image.

  • jît íaⁿ;

    a shadow cast by the sun.

  • gûeh íaⁿ;

    a shadow made by the moon.

  • nâng íaⁿ, chīu íaⁿ, hue íaⁿ;

    shadows of people, trees, and shrubs.

  • suaⁿ íaⁿ;

    reflections of natural scenery in water.

  • nâng íaⁿ cìe tŏ̤ tî tói;

    a person’s image reflected in a pool.

  • teng íaⁿ;

    shadows made by lamp light.

  • kìaⁿ tói kâi íaⁿ;

    the image in a mirror.

  • bô̤ íaⁿ;

    there is no evidence of it.

  • bô̤ íaⁿ bô̤ ciah;

    there is no trace of it.

  • bô̤ íaⁿ nō̤;

    there is no truth in it.

  • ŭ íaⁿ ciah;

    there is evidence of its reality.

  • būe sĭ ŭ íaⁿ;

    there are as yet no signs of its being real.

  • i tàⁿ kàu ŭ íaⁿ ŭ ciah;

    he gives corroborative proof.

  • lṳ́ thóiⁿ ŭ íaⁿ a bô̤?

    Do you consider that it is founded on fact?

  • ŭ íaⁿ híang a bô̤?

    Are there visible or audible signs of it?

  • chūe cìeⁿ kú hŵn-lío bô̤ íaⁿ bô̤ híang;

    have sought it so long and yet there are no signs of it to be found.

  • chŵn bô̤ íaⁿ híang; bô̤ íaⁿ bô̤ híang;

    no proof of its existence given to the ear or the eye.

  • íaⁿ-sìeⁿ;

    a likeness.

  • huh-cē-kìe, thóiⁿ-kìⁿ i kâi íaⁿ;

    suddenly saw his similitude.

  • bô̤ hêng ío ŭ íaⁿ?

    Without substance how can there be a shadow?

  • bô̤ íaⁿ thah;

    a pagoda that casts no shadow.

  • sĭ lâng-thâng cúa-íaⁿ, a sĭ pêh jī cúa-íaⁿ?

    Do these puppets casting shadow pictures, speak the mandarin dialect or the colloquial?

  • íaⁿ hì;

    a play performed by puppets casting shadows on a screen.

  • kâi íaⁿ cū seⁿ kâi kíaⁿ;

    the shadow repeats itself.

  • To go on a circuit.

  • îaⁿ lău-îa;

    take idols out for an airing in a procession.

  • sĭ îaⁿ jît bô̤ îaⁿ mêⁿ;

    they carry him around in the day-time, not in the night.

  • cai hĭⁿ-cìⁿ lío, lîah khṳ̀ îaⁿ sì mn̂g-thâu;

    having pierced his ear with an arrow, they carry him around by force to people’s doors as a show.

  • îaⁿ sîn;

    to get up processions in honor of the gods.

  • îaⁿ teng;

    the feast of lanterns.

  • îaⁿ kéng;

    to exhibit tableaux in a procession.

  • Perturbed; afraid; terrified.

  • thong po kâi nâng cn̂g kâi kiaⁿ-îaⁿ;

    all the people in the mart were greatly alarmed.

  • hāi kàu i tâng-mêⁿ kiaⁿ-kiaⁿ îaⁿ-îaⁿ;

    kept them in fear and trembling the whole night through.

  • m̄ cai sim lăi kiaⁿ-îaⁿ mih sṳ̄;

    do not know why he is so much perturbed.

  • i cn̂g kâi bô̤ kiaⁿ bô̤ îaⁿ;

    he feels no apprehension.

  • To conquer; to win; to overcome; to get the victory; to excel; superior; best.

  • i cêk nâng cìen îaⁿ i cèng nâng;

    he alone conquered the whole of them in the fight.

  • mih sṳ̄ tō àiⁿ cò̤ kàu îaⁿ;

    in whatever one does, he wishes to excel in it.

  • lṳ́ îaⁿ kùe i;

    you surpass him.

  • îaⁿ i tōa-bó̤-mûeh;

    greatly superior to him.

  • cáu îaⁿ;

    to outrun.

  • à îaⁿ;

    get the better of in an argument.

  • i póiⁿ-pĭen khṳ̀ îaⁿ;

    he had the best of it in the debate.

  • phah îaⁿ;

    won the battle.

  • i sĭ thâi îaⁿ a sĭ thâi su?

    Did he win or lose the battle?

  • pûah îaⁿ;

    to win in gambling.

  • A camp; military; a corps of an army.

  • bú îaⁿ;

    a military camp.

  • îaⁿ ngó; kun îaⁿ;

    the army.

  • jîp îaⁿ;

    to enlist as a soldier.

  • îaⁿ pûaⁿ;

    a camp.

  • chin kun-îaⁿ;

    the household guards.

  • tōa îaⁿ;

    the head-quarters of an army.

  • gṳ̄ îaⁿ;

    the Emperor’s head-quarters.

  • îaⁿ cú;

    the commandant of a intrenchment.

  • cí kâi tìn kẃn ŭ jîeh cōi îaⁿ?

    How many corps has this general under his command?

  • kîaⁿ îaⁿ; î îaⁿ;

    move the camp.

  • kîaⁿ kun cap îaⁿ;

    to encamp in another place.

  • chàng îaⁿ, chàng tŏ̤ tī-kò̤?

    Where have they intrenched themselves?

  • huang nâng lâi thau îaⁿ;

    dispatch some one to surprise the camp.

  • sêng mêⁿ khṳ̀ kiap îaⁿ;

    went and plundered the camp by night.

  • khí piaⁿ khṳ̀ phah i kâi îaⁿ;

    raise troops to attack their camp.

  • lâu i tó̤ síu îaⁿ;

    leave them to guard the camp.

  • îaⁿ cē;

    the enclosure around a camp.

  • îaⁿ mn̂g;

    the entrance to a camp.